"los informes sobre las actividades" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقارير المتعلقة بالأنشطة
        
    • للتقارير المتعلقة باﻷنشطة
        
    • التقارير المتعلقة بأنشطة
        
    • تقارير الأنشطة
        
    • تقارير عن الأنشطة
        
    • التقارير حول النشاطات
        
    • للتقارير المقدَّمة عن الأنشطة
        
    • معلومات عن أنشطتها
        
    • بالتقارير المتعلقة بأنشطة
        
    • وتقارير الأنشطة
        
    • التقارير المقدمة عن أنشطة
        
    • التقارير عن أنشطة
        
    • التقارير عن الأنشطة
        
    • الإبلاغ عن الأنشطة
        
    • التقريرين المتعلقين بأنشطة
        
    Esferas temáticas de los informes sobre las actividades operacionales para el desarrollo UN مجالات التركيز في التقارير المتعلقة بالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية
    3. Las principales fuentes de los cuadros estadísticos son los informes financieros de los fondos y programas de las Naciones Unidas, incluido el Programa Mundial de Alimentos (PMA), los informes internos del Banco Mundial y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) y adiciones estadísticas previas a los informes sobre las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas. UN ٣ - والمصادر اﻷساسية للجداول الاحصائية هي البيانات المالية لصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها بما في ذلك برنامج اﻷغذية العالمي والتقارير الداخلية للبنك الدولي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية والاضافات الاحصائية السابقة للتقارير المتعلقة باﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة.
    Además, la Sección se encarga de tramitar los informes sobre las actividades de las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas que deben presentarse al Comité para su examen cada cuatro años; UN وباﻹضافة إلى ذلك، يتولى القسم تجهيز التقارير المتعلقة بأنشطة المنظمات غير الحكومية التي تتمتع بمركز استشاري والتي ينبغي تقديمها لكي تستعرضها اللجنة كل أربع سنوات؛
    los informes sobre las actividades pueden consultarse y descargarse en el sitio web del Convenio www.pops.int. UN ويمكن قراءة وتنزيل تقارير الأنشطة هذه من الموقع الشبكي للاتفاقية على العنوان التالي: www.pops.int.
    Señalando que los informes sobre las actividades conjuntas pueden presentarse en cualquier momento y están disponibles en el sitio web de la Convención, UN وإذ يلاحظ أنه يجوز في أي وقت تقديم تقارير عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً، وأنه يمكن الاطلاع على هذه التقارير في موقع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ على الشبكة العالمية،
    los informes sobre las actividades realizadas se publican en línea; UN تُنشر التقارير المتعلقة بالأنشطة المُنفّذة على الإنترنت؛
    I. Esferas temáticas de los informes sobre las actividades operacionales para el desarrollo UN الأول - مجالات التركيز في التقارير المتعلقة بالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية
    Las actividades destinadas a mejorar los sistemas de información nacionales y regionales se proponen en último término mejorar la calidad de los informes sobre las actividades relativas a la reducción del uso indebido de drogas. UN وترمي الأنشطة الخاصة بتحسين نظم المعلومات الوطنية والاقليمية في نهاية الأمر إلى تعزيز نوعية التقارير المتعلقة بالأنشطة ذات الصلة بخفض تعاطي المخدرات.
    Las principales fuentes de los cuadros estadísticos son los informes financieros de los fondos y programas de las Naciones Unidas, incluido el Programa Mundial de Alimentos (PMA), los informes internos del Banco Mundial y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) y adiciones estadísticas previas a los informes sobre las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas. UN ٣ - والمصادر اﻷساسيـة للجداول اﻹحصائيــة هي البيانـات الماليــة لصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها، بما في ذلك برنامج اﻷغذية العالمي، والتقارير الداخلية للبنك الدولي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، واﻹضافات اﻹحصائية السابقة للتقارير المتعلقة باﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    3. Las principales fuentes de los cuadros estadísticos son los informes financieros de los fondos y programas de las Naciones Unidas, incluido el Programa Mundial de Alimentos (PMA), los informes internos del Banco Mundial y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) y adiciones estadísticas previas a los informes sobre las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas. UN ٣ - والمصادر اﻷساسية للجداول اﻹحصائية هي البيانات المالية لصناديــق اﻷمــم المتحــدة وبرامجها، بما في ذلك برنامج اﻷغذية العالمي، والتقارير الداخلية للبنك الدولي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، واﻹضافات اﻹحصائية السابقة للتقارير المتعلقة باﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    3. Las principales fuentes de los cuadros estadísticos son los informes financieros de los fondos y programas de las Naciones Unidas, incluido el Programa Mundial de Alimentos (PMA), el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) y adiciones estadísticas previas a los informes sobre las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas. UN ٣ - والمصادر اﻷساسية للجداول اﻹحصائية هي البيانات المالية لصناديــق اﻷمــم المتحــدة وبرامجها، بما في ذلك برنامج اﻷغذية العالمي، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، واﻹضافات اﻹحصائية السابقة للتقارير المتعلقة باﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Ha examinado regularmente los informes sobre las actividades de los institutos y fomentado su papel en diferentes aspectos del Programa, como la investigación, la asistencia técnica y los congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y justicia penal. UN وظلت تستعرض بانتظام التقارير المتعلقة بأنشطة تلك المعاهد وتعزز دورها في مختلف جوانب البرنامج، مثل إجراء البحوث وتقديم المساعدة التقنية وفي أعمال مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Periódicamente ha examinado los informes sobre las actividades de los institutos y ha promovido su función en diferentes aspectos del Programa, como la investigación, la asistencia técnica y los congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y justicia penal. UN وعملت بشكل منتظم على استعراض التقارير المتعلقة بأنشطة المعاهد وعزّزت دورها في مختلف أوجه البرنامج، كالبحوث والمساعدة التقنية ومؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    los informes sobre las actividades recibidos por la Secretaría están disponibles mediante el enlace con el sitio web del Convenio mencionado en el párrafo 6. UN ويمكن الاطلاع على تقارير الأنشطة المقدمة للأمانة في الرابط الموجود على الموقع الشبكي للاتفاقية المشار إليه في الفقرة 6 أعلاه.
    El Relator Especial también está preocupado por los informes sobre las actividades del Gobierno que podrían estar infringiendo la libertad de expresión y el derecho a la información. UN 15 - ويساور المقرر الخاص القلق أيضا إزاء تقارير عن الأنشطة الحكومية التي تنتهك على ما يبدو حرية التعبير والحق في الحصول على المعلومات.
    Habiendo tomado nota con satisfacción de los informes sobre las actividades presentados por los representantes de los mencionados órganos subsidiarios; UN وإذ يسجل بارتياح التقارير حول النشاطات المقدمة من قبل ممثلي الأجهزة الفرعية المذكورة أعلاه،
    1. Intercambio general de opiniones y presentación de los informes sobre las actividades nacionales. UN 1- تبادل عام للآراء وعرض استهلالي للتقارير المقدَّمة عن الأنشطة الوطنية.
    4. La información se basa en los informes sobre las actividades proporcionados por las Partes no incluidas en el anexo I en sus comunicaciones nacionales y los PNA. UN 4- وقد استُمدت المعلومات مما أوردته الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية من معلومات عن أنشطتها في بلاغاتها الوطنية وبرامج عملها الوطنية للتكيف.
    El plenario tomó nota de los informes sobre las actividades de ciertos grupos rebeldes en la República Centroafricana, y alentó al Grupo de trabajo de supervisión y a la República Centroafricana a que examinaran un posible diálogo de cooperación para continuar supervisando la cuestión. UN 20 - أحاط الاجتماع العام علما بالتقارير المتعلقة بأنشطة بعض جماعات المتمردين في جمهورية أفريقيا الوسطى، وشجع الفريق العامل المعني بالرصد وجمهورية أفريقيا الوسطى على مناقشة إمكانية المشاركة التعاونية في مواصلة رصد هذا الموضوع.
    Las cifras correspondientes figuran en los informes anuales y en los informes sobre las actividades del Centro. UN وتُدرج الأرقام المتعلقة بهذه الحالات في التقارير السنوية وتقارير الأنشطة التي يصدرها المركز.
    vii) El examen de los informes sobre las actividades de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales relacionadas con la ejecución del Programa de Acción, de conformidad con los mecanismos instituidos por el Consejo para la celebración de consultas con esas organizaciones; UN ' ٧ ' النظر في التقارير المقدمة عن أنشطة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المتعلقة بتنفيذ برنامج العمل، عملا بالترتيبات التي اعتمدها المجلس للتشاور مع هذه المنظمات؛
    los informes sobre las actividades de la Misión se presentarán al Órgano Central periódicamente y como mínimo cada seis meses. UN وتُقدم التقارير عن أنشطة البعثة إلى الجهاز المركزي بصفة منتظمة كل ستة أشهرعلى الأقل.
    La CP estableció también el 1º de junio de 2008 como plazo para la presentación de los informes sobre las actividades conjuntas realizadas en la etapa experimental que se tendrían en cuenta en el octavo informe de síntesis. 67. Medidas. UN كذلك حدد مؤتمر الأطراف 1 حزيران/يونيه 2008 موعداً لتقديم التقارير عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية، كي تدرج في التقرير التوليفي الثامن.
    Los donantes podrían utilizar el Plan de Acción para fijar las condiciones requeridas para la obtención de fondos con fines humanitarios o para determinar los elementos que han de incluirse en los informes sobre las actividades humanitarias. UN ويمكن أيضا استخدامها بواسطة الجهات المانحة لوضع شروط مشروعية التمويل للخدمات الإنسانية أو العناصر الواجب إدراجها في الإبلاغ عن الأنشطة الإنسانية.
    El Director de la Oficina de Ética presenta los informes sobre las actividades de esa Oficina (A/63/301 y A/62/285). UN وعرض مدير مكتب الأخلاقيات التقريرين المتعلقين بأنشطة المكتب المذكور (A/63/301 و A/62/285).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more