La información confidencial no se incluirá en los informes sobre los exámenes realizados. | UN | ولا تُدرج المعلومات السرية في تقارير الاستعراض. |
La información confidencial no se incluirá en los informes sobre los exámenes realizados. | UN | ولا تُدرج المعلومات السرية في تقارير الاستعراض. |
En el futuro, la información se basará en las conclusiones de los informes sobre los exámenes de los países. | UN | وفي المستقبل، سوف تستند المعلومات إلى النتائج المتضمّنة في تقارير الاستعراض القُطرية. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha racionalizado el proceso de examen de la gestión para que los informes sobre los exámenes se publiquen a tiempo. | UN | وقد بسَّطت إدارة عمليات حفظ السلام عملية استعراض الإدارة لتضمن صدور تقارير الاستعراضات في الوقت الملائم. |
El presente informe se basa en la información brindada en los informes sobre los exámenes de 56 Estados partes que se habían terminado o estaban próximos a terminarse cuando este se redactó. | UN | ويستند هذا التقرير إلى المعلومات الواردة في تقارير الاستعراض الخاصة بـ56 دولة طرفا، وهي التقارير التي كانت قد أُنجزت بالفعل أو قاربت الإنجاز وقت صياغة هذا التقرير. |
En los informes sobre los exámenes pueden hallarse ambos enfoques. | UN | ويمكن العثور على كلا النهجين في تقارير الاستعراض. |
En ese contexto, el Grupo tal vez desee estudiar la mejor manera de asegurar la compatibilidad y la coherencia de los informes sobre los exámenes de los países. | UN | وفي هذا السياق، لعلَّ الفريق يود النظر في كيفية ضمان التوافق والاتساق فيما بين تقارير الاستعراض القُطرية على أفضل نحو. |
Se consideraron necesarios nuevos debates para asegurar la coherencia de los informes sobre los exámenes de los países y la formulación de recomendaciones equilibradas. | UN | ورُئي ضرورة إجراء المزيد من المناقشات لضمان الاتساق فيما بين تقارير الاستعراض القُطري وتوازن التوصيات. |
Segundo: Consideración de los informes sobre los exámenes a fondo disponibles y del informe sobre las directrices para la presentación de comunicaciones nacionales por las partes incluidas en el anexo I | UN | الدورة ٢: النظر في تقارير الاستعراض المتعمق المتاحة وفي التقرير المتعلق بالمبادئ التوجيهية الخاصة بإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول |
13. Como se solicita en la decisión 2/CP.1, los informes sobre los exámenes a fondo se redactan en términos no conflictivos. | UN | ٣١- وتجري صياغة تقارير الاستعراض المتعمق، حسبما هو مطلوب في المقرر ٢/م أ-١، بلغة خالية من المجابهة. |
Segundo: Consideración de los informes sobre los exámenes a fondo disponibles, su recopilación y síntesis y del informe sobre las directrices para la preparación de comunicaciones nacionales por las Partes incluidas en el anexo I | UN | الدورة الثانية: النظر في تقارير الاستعراض المتعمق المتاحة وفي تجميعها وتوليفها وفي التقرير المتعلق بالمبادئ التوجيهية الخاصة بإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول |
Basándose en su experiencia con el examen a fondo de las comunicaciones nacionales, la secretaría contribuyó a la coherencia de los informes sobre los exámenes, formuló propuestas de redacción y brindó apoyo editorial. | UN | واعتمدت الأمانة على تجربتها في الاستعراض المتعمق للبلاغات الوطنية فساعدت في إضفاء التماسك على تقارير الاستعراض وقدمت مقترحات في صياغة التقارير وأسهمت في تحريرها. |
48. Debido a que es escasa la experiencia de preparación y publicación de los informes sobre los exámenes individuales, en la presente nota no se hace una estimación de los plazos necesarios. | UN | 48- ونظراً إلى الخبرة المحدودة في إنجاز ونشر تقارير الاستعراض الفردية فإن هذه المذكرة لن تتضمن تقييماً للآثار الزمنية. |
Varios oradores alentaron a los Estados a facilitar las visitas a los países y la publicación de los informes sobre los exámenes de los países en su integridad. | UN | وشجَّع عدد منهم الدول على تيسير الزيارات القُطرية ونشر تقارير الاستعراضات القُطرية الكاملة. |
Varios oradores alentaron a los Estados a que facilitaran las visitas a los países y la publicación de los informes sobre los exámenes de los países en su integridad. | UN | وشجَّع عدد منهم الدول على تيسير الزيارات القُطرية ونشر تقارير الاستعراضات القُطرية الكاملة. |
los informes sobre los exámenes de los marcos para la cooperación con los países realizados en 1999 se facilitarían a la Junta Ejecutiva en el tercer período ordinario de sesiones de 1999 o en el primer período ordinario de sesiones del año 2000. | UN | وستتاح للمجلس التنفيذي تقارير عن استعراضات أطر التعاون القطري التي جرت في عام ١٩٩٩ وذلك في الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٩ أو الدورة العادية اﻷولى لعام ٢٠٠٠. |
Destacando que las comunicaciones nacionales y los inventarios anuales de gases de efecto invernadero presentados por las Partes del anexo I son las principales fuentes de información para el examen del cumplimiento de la Convención por esas Partes y que los informes sobre los exámenes a fondo de esas comunicaciones nacionales ofrecen importante información adicional con este fin, | UN | وإذ يشدد على أن البيانات الوطنية وقوائم الجرد السنوية لغازات الدفيئة التي تقدمها الأطراف المدرجة في المرفق الأول تعد المصدر الرئيسي للمعلومات الضرورية لاستعراض تنفيذ هذه الأطراف للاتفاقية، وأن التقارير المتعلقة بالاستعراضات المتعمقة لهذه البلاغات الوطنية تشكل معلومات إضافية مهمة لهذا الغرض، |
También se sugirió que en los informes sobre los exámenes de mitad de período y en las evaluaciones de los programas de los países figurase más información sobre la utilización de los fondos. | UN | واقترح كذلك أن تتضمن التقارير المتعلقة باستعراضات منتصف المدة وتقييمات البرامج القطرية مزيدا من المعلومات بشأن استخدام اﻷموال. |
59. los informes sobre los exámenes de mitad de período muestran que las oficinas en los países todavía no han pasado plenamente del enfoque centrado en los proyectos al enfoque centrado en los programas. | UN | 59 - تبين تقارير استعراض منتصف المدة أن المكاتب القطرية لم تتحول بعد بشكل كامل من نهج المشاريع إلى النهج البرنامجي. |
En los informes sobre los exámenes de mitad de período también se señalaron numerosas dificultades en la ejecución de los programas. | UN | وحددت تقارير استعراضات منتصف المدة أيضا كثيرا من القيود التي تحد من التنفيذ البرنامجي. |