Teniendo presentes los informes y recomendaciones del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino que, de 1976 a 1994, se han presentado al Consejo de Seguridad por intermedio de la Asamblea General, | UN | وإذ تضع في اعتبارها تقارير وتوصيات اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف التي قدمت من عام ٦٧٩١ إلى عام ٤٩٩١ إلى مجلس اﻷمن عن طريق الجمعية العامة، |
Teniendo presentes los informes y recomendaciones del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino que, de 1976 a 1995, se han presentado al Consejo de Seguridad por intermedio de la Asamblea General, | UN | وإذ تضع في اعتبارها تقارير وتوصيات اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف التي قدمت من عام ١٩٧٦ الى عام ٥٩٩١ الى مجلس اﻷمن من خلال الجمعية العامة، |
Lista de los informes y recomendaciones del Grupo mencionados en el presente informe | UN | قائمة بتقارير وتوصيات الفريق المشار إليها في هذا التقرير |
El Resumen está destinado a formar parte, como anexo, de los informes y recomendaciones del Grupo. | UN | وسيرفق الملخص بتقارير وتوصيات هذا الفريق ويشكل جزءا منها. |
Actualmente, el Consejo Interinstitucional está analizando los informes y recomendaciones que se formularon en esos actos, mientras en el país se está preparando una acción nacional, así como un informe sobre las medidas del Gobierno para mejorar la situación de la mujer y la niña. | UN | ويقوم المجلس المشترك بين الوكالات في الوقت الحاضر بتحليل التقارير والتوصيات التي صدرت عن هذا اللقاء، كما أنه يضع الخطة الوطنية للتنفيذ ويعد تقريرا عن التدابير الحكومية لتحسين معيشة النساء والفتيات. |
El Grupo Mundial de Gestión examinó los informes y recomendaciones resultantes de este proceso como parte de una sesión de un día de duración dedicada a cuestiones relativas a los recursos humanos. | UN | واستعرض فريق الإدارة العالمية التقارير والتوصيات الصادرة عن هذه العملية بوصف ذلك جزءا من دورة عقدت على مدى يوم كامل وكُـرسـت لمسائل الموارد البشرية. |
los informes y recomendaciones de las conferencias se señalan a la atención del Secretario General y se publican más adelante. | UN | وتـُـعرض تقارير وتوصيات هذه المؤتمرات على نظر الأمين العام، ثم تُـنشر لاحقـا. |
Apoyamos los informes y recomendaciones del Secretario General y, sobre todo, apoyamos los esfuerzos que nos conduzcan a luchar contra el fanatismo, la intolerancia y la violencia. | UN | ونؤيد تقارير وتوصيات الأمين العام، وندعم في المقام الأول الجهود التي تساعدنا على مكافحة التعصب، وعدم التسامح، والعنف. |
Al haber obtenido el estatuto de órganos subsidiarios de la Comisión, los informes y recomendaciones de las reuniones se presentan a la Comisión. | UN | وتقدم تقارير وتوصيات الاجتماعات إلى اللجنة كونها مُنحت مركز الهيئات الفرعية للجنة. |
El orador se pregunta por qué se han publicado sólo la mitad de los informes y recomendaciones del Subcomité. | UN | وتساءل عن السبب في أنه لم يتم نشر إلا نصف تقارير وتوصيات اللجنة الفرعية فقط. |
Teniendo presentes los informes y recomendaciones del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino que, de 1976 a 1993, se han presentado al Consejo de Seguridad por intermedio de la Asamblea General, | UN | وإذ تضع في اعتبارها تقارير وتوصيات اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف منذ عام ٦٧٩١ وحتى عام ٣٩٩١ والمقدمة إلى مجلس اﻷمن عن طريق الجمعية العامة، |
Su Comité de Administración Superior actúa como comité de supervisión cuando es necesario y se ha comprometido a examinar los informes y recomendaciones de los órganos de supervisión cuando corresponda. | UN | وتعمل لجنة الإدارة العليا التابعة له بمثابة لجنة للرقابة عند الاقتضاء. وقد قامت باستعراض تقارير وتوصيات هيئات الرقابة حسب الاقتضاء. |
El Resumen está destinado a formar parte, como anexo, de los informes y recomendaciones del Grupo. | UN | وسيرفق الملخص بتقارير وتوصيات هذا الفريق ويشكل جزءا منها. |
Lista de los informes y recomendaciones del Grupo mencionados en el presente informe | UN | قائمة بتقارير وتوصيات الفريق المشار إليها في هذا التقرير |
Lista de los informes y recomendaciones del Grupo mencionados en el presente informe | UN | قائمة بتقارير وتوصيات الفريق المشار إليها في هذا التقرير |
Lista de los informes y recomendaciones del Grupo mencionados en el presente informe | UN | قائمة بتقارير وتوصيات الفريق المشار إليها في هذا التقرير |
El Resumen está destinado a formar parte, como anexo, de los informes y recomendaciones del Grupo. | UN | وسيرفق الموجز بتقارير وتوصيات هذا الفريق ويشكل جزءا منها. |
los informes y recomendaciones del Foro Urbano Mundial serán presentados a la Directora Ejecutiva durante las sesiones bianuales del Consejo de Administración, para su examen y la adopción de las medidas oportunas. | UN | وستقوم المديرة التنفيذية بعرض التقارير والتوصيات الصادرة عن المنتدى الحضري العالمي على دورات مجلس الإدارة التي تنعقد كل سنتين، للنظر فيها واتخاذ الإجراء الملائم. |
La Relatora Especial está convencida de que la Declaración, así como los informes y recomendaciones de su predecesora, no podrán ser eficaces si no reciben más atención en cada país y a nivel regional. | UN | والمقررة الخاصة مقتنعة بأن الإعلان، علاوة على التقارير والتوصيات التي وضعتها سَلَفَتُها، لا يمكن أن يكونا فعالين إلا إذا حظيا بالمزيد من الاعتبار على المستويين القطري والإقليمي. |
Los temas tratados por el Grupo de Trabajo en las reuniones que celebró en los últimos cuatro años se han reflejado en esencia en los informes y recomendaciones presentados al Foro en sus tres primeros períodos de sesiones. | UN | وقد ظهرت بالفعل المواضيع التي بحثها الفريق العامل في اجتماعاته المعقودة في السنوات الأربع الماضية في التقارير والتوصيات المطروحة للمناقشة في المنتدى خلال دوراته الثلاث الأولى. |
Habiendo tomado nota de la adopción por este Foro de los informes y recomendaciones remitidos por el Consejo de Negociación en esta reunión; | UN | وقد أحاط علما باعتماد هذا المحفل للتقارير والتوصيات التي طرحها مجلس التفاوض في هذه الجلسة؛ |
De resultas de ello, el examen tiene por objeto determinar el punto de partida de la Autoridad en el desempeño de cada una de las funciones consignadas en la Parte XI, el Acuerdo de aplicación y los informes y recomendaciones de la Comisión Preparatoria, según proceda. | UN | وبناء عليه، يتمثل الغرض من الاستعراض المضطلع به، في تحديد نقطة الانطلاق للسلطة في سبيل أداء كل وظيفة من الوظائف استنادا الى الجزء الحادي عشر، واتفاق التنفيذ وتقارير وتوصيات اللجنة التحضيرية، حسب الاقتضاء. |
El Gobierno ha declarado que cumplirá los informes y recomendaciones de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos respecto a 44 casos de ejecuciones extrajudiciales y 5 casos de desapariciones forzadas. | UN | وقالت إنها ستمتثل لتقارير وتوصيات لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان فيما يتصل ب44 حالة من حالات الإعدام بدون محاكمة و5 حالات من حالات الاختفاء القسري. |