Algunos cursos externos previstos en el presupuesto fueron cancelados por los institutos de capacitación externos. | UN | وألغت معاهد التدريب الخارجي بعض الدورات التدريبية الخارجية التي كانت مدرجة في الميزانية. |
Se llevará a cabo una reunión de un grupo de expertos para evaluar las necesidades de los institutos de capacitación. | UN | وستوجه الدعوة لعقد اجتماع لفريق الخبراء بغية تقييم احتياجات معاهد التدريب. |
los institutos de capacitación de las Naciones Unidas desempeñan una importante labor para promover los conocimientos técnicos y la coherencia de cada organismo y de su personal. | UN | تضطلع معاهد التدريب التابعة للأمم المتحدة بدور مهم في النهوض بالمعارف وتحقيق الاتساق بين فرادى الوكالات وموظفيها. |
El apoyo que prestó a los institutos de capacitación que sobrevivieron a la guerra civil permitió que en 1996 se terminara la capacitación de 17 médicos, seis farmacéuticos y 32 trabajadores sanitarios de nivel medio, como enfermeros, parteras, asistentes médicos e inspectores de salud ambiental. | UN | وتمكنت في عام ١٩٩٦ عن طريق دعم مؤسسات التدريب التي بقيت قائمة بعد الحرب اﻷهلية، من إكمال تدريب ١٧ طبيبا، و ٦ صيادلة، و ٣٢ من المرشدين الصحيين المتوسطي المستوى، منهم ممرضات وقابلات ومساعدين طبيين ومفتشين في البيئة الصحية. |
También es un gran logro que los institutos de capacitación de la función pública ofrezcan y reciban varios candidatos de otros países para su capacitación. | UN | ومن اﻹنجازات الكبيرة التي حققناهـــا أيضا أن معاهد تدريب الخدمة المدنية تقدم وتتلقى عدد من المرشحين للتدريب من بلدان أخرى. |
El Programa se inició en 1980, en respuesta a una clara necesidad de los países en desarrollo, con un proyecto de cooperación técnica destinado a ayudar a los institutos de capacitación marítima de los países en desarrollo a organizar la capacitación de personal directivo. | UN | واستجابة لحاجة واضحة أبدتها البلدان النامية، بدأ تنفيذ هذا البرنامج في عام ٠٨٩١ من خلال مشروع للتعاون التقني يرمي إلى مساعدة معاهد التدريب البحري في البلدان النامية في تنظيم التدريب على اﻹدارة. |
En colaboración con la CESPAO, la FAO organizó en el Instituto de Planificación Nacional de El Cairo un curso de formación de capacitadores para reforzar los institutos de capacitación regionales y nacionales en determinadas disciplinas. | UN | وقد أقامت الفاو مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا دورة لتدريب المدربين في المعهد القومي للتخطيط بالقاهرة، من أجل تعزيز قدرة معاهد التدريب الاقليمية والوطنية في تخصصات محددة. |
En el Paraguay se ha organizado un plan de vales para la capacitación; como los poseedores de los vales pueden optar por los servicios que deseen, los institutos de capacitación están obligados a atender mejor las necesidades de estos clientes. | UN | وقد استُحدث في باراغواي أيضاً مخطط تدريب قائم على اﻹيصالات. ولمّا كان حاملو الايصالات قادرين على ممارسة خيار، فإن معاهد التدريب تضطر إلى أن تصبح أكثر استجابة لاحتياجاتهم. |
:: definir el marco de control del funcionamiento de los institutos de capacitación profesional y de otros departamentos públicos siempre que proceda en función de las materias estudiadas. | UN | :: تحديد الإطار التنظيمي اللازم لتشغيل معاهد التدريب المهني التابعة لدوائر حكومية أخرى بقدر ما يتعلق الأمر بمواضيع التدريب المتاحة |
Asimismo, está abocado al fortalecimiento de la educación en materia de concienciación sobre la igualdad entre los géneros en los institutos de capacitación públicos y nacionales, y al establecimiento de centros de presentación de reclamaciones de mujeres empleadas en la administración pública en todos los ministerios y gobiernos locales. | UN | وتسعى أيضا إلى تعزيز التثقيف في مجال التوعية الجنسية في معاهد التدريب الوطنية والعامة وإلى نشر مراكز شكاوى لموظفات الخدمة المدنية لتشمل جميع الوزارات والحكم المحلي. |
xiv) Cursos de formación y becas posteriores a la mediación para mediadores de las Naciones Unidas, organizadas en asociación con los institutos de capacitación pertinentes; | UN | ' 14` دورات تدريبية وزمالات لمرحلة ما بعد الوساطة لوسطاء الأمم المتحدة، يجري الترتيب لها عن طريق الشراكات مع معاهد التدريب المناسبة؛ |
Esas actividades complementan los programas que ofrecen actualmente los institutos de capacitación establecidos, como el Instituto Estadístico para Asia y el Pacífico, o los centros regionales de organismos internacionales. | UN | وتكمل هذه الجهود البرامج التي يقدمها حالياً معاهد التدريب القائمة على غرار المعهد الإحصائي لآسيا والمحيط الهادئ أو المراكز الإقليمية للوكالات الدولية. |
El Servicio sigue alentando a los institutos de capacitación en mantenimiento de la paz de los Estados Miembros a que usen sus materiales para la capacitación previa al despliegue. | UN | وتواصل الدائرة تشجيع معاهد التدريب في مجال حفظ السلام في الدول الأعضاء على استخدام مواد تدريب الدائرة أثناء تقديم تدريبها السابق للنشر. |
Como parte de las actividades complementarias del plan de acción " Educación para todos " , preparado por el Ministerio de Educación, entre 1993 y 1995 se llevó a cabo una campaña orientada a reducir la tasa de deserción de alumnos de ambos sexos de los institutos de capacitación profesional y especialmente los de capacitación técnica. | UN | ومتابعة لخطة العمل المعنونة " التعليم للجميع " التي أعدتها وزارة التعليم تم القيام بحملة في الفترة ١٩٩٣-١٩٩٥ بغية تقليل معدل تسرب البنين والبنات من معاهد التدريب المهني وخاصة معاهد التدريب التقني. |
Además, prestará apoyo a la capacitación académica y en el servicio de los funcionarios públicos y ayudará a fomentar la capacidad de los institutos de capacitación del Gobierno en este ámbito. | UN | كما سيدعم التدريب في أماكن العمل والتدريب النظامي للموظفين المدنيين، وسوف يساعد على بناء قدرات مؤسسات التدريب الحكومية ذات الصلة. |
Se prepararon planes de estudio y el contenido de los cursos que impartirían los institutos de capacitación de los organismos de aplicación de la ley y los instructores nacionales sobre la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. | UN | وأُعدَّت مناهج للتدريب ومحتوى دورة تدريبية بشأن مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب من أجل مؤسسات التدريب على إنفاذ القوانين والمدربين الوطنيين. |
d) Apoyo a los institutos de capacitación y creación de capacidad en la determinación de las necesidades de capacitación y evaluación del impacto de la capacitación (2) [2] | UN | دعم مؤسسات التدريب وبناء القدرات لتقدير احتياجات التدريب وتقييم أثر التدريب (2) [2] |
El Comité de Derecho Internacional Humanitario de las fuerzas armadas prepara programas y planes de capacitación sobre el tema cuyos conocimientos se imparten a los oficiales militares y la tropa en cursos obligatorios de los institutos de capacitación de las fuerzas armadas de Qatar. | UN | وتتولى لجنة القانون الإنساني الدولي التابعة للقوات المسلحة إعداد برامج ووضع مناهج تدريبية بشأن المسألة تُدرَّس لضباط القوات المسلحة والرتب الأخرى في دورات إلزامية تنظم في معاهد تدريب القوات المسلحة القطرية. |
Coordinación con organismos de las Naciones Unidas y grupos de tareas del Comité Administrativo de Coordinación, el Proyecto Link de las Naciones Unidas, los institutos de capacitación de las Naciones Unidas, el Banco Mundial y el FMI. | UN | التنسيق مع وكالات اﻷمم المتحدة وفرق العمل التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، ومشروع " لينك " التابع لﻷمم المتحدة، ومؤسسات التدريب التابعة لﻷمم المتحدة، والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي. |
45. Los proyectos financiados por los Países Bajos, Fortalecimiento de los institutos de capacitación nacionales en la esfera de la administración y financiación de los gobiernos locales en África y Asia, y Creación de capacidad de institutos para el desarrollo y la capacitación municipal en África y Asia, finalizaron con éxito durante el período abarcado por el informe. | UN | 45 - انتهت بنجاح أثناء فترة إعداد التقارير المشروعات الممولة من هولندا وهي تدعيم مؤسسات التدريب الوطنية في مجال الإدارة الحكومية المحلية والتمويل في أفريقيا وآسيا، وبناء القدرات لمعاهد التدريب والتنمية البلدية في أفريقيا وآسيا. |