los instructores fueron proporcionados a la MONUT por el Gobierno de Polonia. | UN | وأتاحت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان وحكومة بولندا المدربين. |
En los tres centros de capacitación del Organismo, los instructores perdieron un total de 686 días de trabajo. | UN | وفي مراكز التدريب الثلاثة التابعة للوكالة، ضاع ما مجموعه 686 يوما من أيام عمل المدربين. |
La segunda fase será un seminario para capacitar a los instructores en Windhoek. | UN | وتتمثل المرحلة الثانية في تنظيم حلقة عمل لتدريب المدربين في ويندهوك. |
los instructores han de acceder a todas las escuelas primarias del país. | UN | ويتحمل المدربون مسؤولية الوصول إلى جميع المدارس الابتدائية في البلد. |
No obstante, hay que señalar que los participantes en el PFE por lo general no diferencian los instructores que fueron formados por MSI de los que fueron capacitados por instructores locales. | UN | غير أنه ينبغي ملاحظة أن المشاركين في برنامج تطوير المشاريع لا يميزون عادة بين المدرِّبين الذين دربتهم المؤسسة الدولية للأنظمة الإدارية والمدرِّبين الذين دربهم مدربون محليون. |
1 curso de capacitación de instructores para certificar a los instructores de talleres de ética | UN | تنظيم دورة تدريبية للمدربين تهدف إلى اعتماد مدربين في حلقات عمل عن الأخلاقيات |
Se prevé que los fondos para uno de esos cursos contarán con cofinanciación de 60.000 dólares, incluida la remuneración de los instructores. | UN | وتقدر قيمة التمويل المشترك للدورة الواحدة بمبلغ 000 60 دولار من دولارات الولايات المتحدة، بما في ذلك أجور المدربين. |
Será preciso garantizar la continuidad de esa asistencia profesional para fortalecer la formación de efectivos policiales en ciertas materias especializadas y para agilizar la capacitación de los instructores nacionales de la institución. | UN | وسيكون من الضروري ضمان استمرار هذه المساعدة المهنية من أجل تعزيز تدريب أفراد الشرطة في مجالات متخصصة معينة ومن أجل التعجيل بتأهيل المدربين الوطنيين التابعين لهذه المؤسسة. |
Los expertos señalaron que toda institución de capacitación en la remoción de minas debía ocuparse de la formación de los instructores encargados de las actividades de divulgación sobre el peligro de las minas. | UN | وذكر أعضاء الفريق أن من وظائف أي مدرسة للتدريب في مجال إزالة اﻷلغام تدريب المدربين من أجل التوعية باﻷلغام. |
Se llevó a cabo una serie de cursos para formación de los instructores a fin de perfeccionar los conocimientos de los que impartían capacitación en el marco de contratos con el programa. | UN | وعقدت سلسلة من الدورات لتدريب المدربين لتحسين مهارات القائمين بالتدريب الذين يعينهم البرنامج. |
La formación de los instructores para la investigación y el perfeccionamiento del apoyo a los dirigentes encargados de aplicar las medidas de lucha contra la desertificación. | UN | ■ توفير التدريب، في بحوث المدربين وتحسين المستوى الاشرافي للكوادر المكلفة بتنفيذ تدابير مكافحة التصحر. |
Necesarios para el viaje de los instructores que impartirán los programas de capacitación de los instructores de los cursos de orientación del personal adicional de los contingentes. | UN | مطلوبة لتغطية سفر المدربين للقيام ببرامج التوجيه لتدريب المدربين لأفراد الوحدات الإضافية. |
los instructores formados en el marco del proyecto seguirán impartiendo cursos cuando sea necesario. | UN | وسيواصل المدربون الذين تدربوا في إطار المشروع تقديم التدريب كلما اقتضت الحاجة. |
Los cursos de capacitación pueden prepararse y dictarse en un solo lugar o, por el contrario, los instructores pueden dictar los cursos en los diversos puertos de la región. | UN | ويمكن إعداد الدورات التدريبية وتنفيذها مركزيا أو أن يقوم المدربون بالسفر من المركز إلى موانئ المنطقة لتنفيذ الدورات. |
Para proporcionar instrumentos modernos a los instructores, se elaborarán técnicas y materiales de capacitación apropiados. | UN | وستستحدث تكنولوجيات ومواد تدريبية مناسبة لتكون أدوات عصرية يستعملها المدربون. |
Incumbe a los instructores estar al corriente de todos los cambios que se producen y que afectan a las múltiples facetas de la actividad de empresario. | UN | فعلى المدرِّبين التأكد من أنهم يطلعون على جميع التغيرات الحاصلة، والتأثير في الأبعاد الكثيرة المتنوعة لتنظيم المشاريع. |
Cuando los instructores y alumnos se les permitía volver a los centros, se aplicaban planes correctivos con el fin de compensar la pérdida de tiempo de aprendizaje. | UN | ويفترض تنفيذ خطط علاجية للمساعدة في تعويض الوقت التدريبي الضائع حالما يسمح للمدربين والمتدربين بالعودة الى المراكز. |
Se afirma que los instructores trataron de imputar a la autora la apropiación indebida de una suma importante de dinero. | UN | ويُدعى أن المحققين أرادوا تقديم دليل على أن صاحبة البلاغ مسؤولة عن اختلاس مبلغ كبير من المال. |
En este sentido, se podría impartir capacitación avanzada a los instructores de las instituciones existentes y mejorar las instalaciones de esas instituciones. | UN | وفي هذا الصدد يمكن أن يكفل لمدربي المؤسسات القائمة تدريب مسبق وأن يرفع مستوى مرافق هذه المؤسسات. |
los instructores de la gendarmería que enseñan en esa escuela han recibido formación del Centro para aplicar esas partes del programa. | UN | وقد درب المركزُ مدربي قوات الدرك الملكية على استخدام هذه اﻷجزاء من المنهج. |
En sentido estricto, estas nuevas tecnologías no son una panacea y jamás podrían reemplazar en todo su alcance el intercambio personal entre los cursillistas y los instructores. | UN | وليست هذه التكنولوجيات، في حد ذاتها، علاجا لجميع العلل ولن تحل بالكامل أبدا محل التبادل الفردي بين المتدربين والمدربين. |
los instructores de las misiones están compartiendo su material didáctico de iniciación con otras misiones, en inglés y/o francés. | UN | ويتبادل مدربو البعثات المواد التدريبية التوجيهية مع البعثات الأخرى باللغة الإنكليزية أو الفرنسية أو بهما معا. |
los instructores elegidos por su competencia en la materia, normalmente no pueden impartir el mismo curso en otro idioma oficial. | UN | والمدربون المختارون لكفاءتهم في المواضيع المقررة لا يكونون قادرين عادة على تقديم الدورة ذاتها بلغة رسمية أخرى. |
En la Primera Fase, se celebran talleres para instructores y otras partes directamente interesadas, para " capacitar a los instructores " . | UN | 67 - يجري التدريب على مرحلتين: في المرحلة الأولى تُعقد حلقات عمل لمدرّبي الجمارك وغيرهم من المعنيين، لتدريب المدرّبين. |
Es indispensable formar nuevos instructores y extenderles el diploma correspondiente, y a los instructores existentes hay que readiestrarlos. | UN | ويجب تدريب مدرِّبين جدد واعتمادهم؛ بينما يحتاج المدرِّبون القدماء إلى إعادة تدريبهم. |
Durante diez años, los instructores se centraron en solamente una versión de los hechos, rechazada en última instancia por los tribunales al considerarla errónea. | UN | وركز المحققون لمدة 10 أعوام على رواية واحدة فقط للأحداث رفضَتها المحكمتان في نهاية المطاف باعتبارها خاطئة. |
Al mismo tiempo, en los tres centros de formación, los instructores perdieron 23 días laborables durante ese mismo período. | UN | بالإضافة إلى ذلك خسر المدرسون 23 يوم عمل خلال نفس الفترة في ثلاثة مراكز تدريبية. |