"los instrumentos de las naciones unidas sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • صكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة
        
    • صكوك الأمم المتحدة بشأن
        
    • صكوك اﻷمم المتحدة ذات الصلة المتعلقة
        
    • لصكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة
        
    Expresando también preocupación porque muchos Estados partes no cumplen las obligaciones financieras que les corresponden en virtud de los instrumentos de las Naciones Unidas sobre derechos humanos, UN وإذ تعرب عن القلق أيضا إزاء عــدم وفاء الكثير مــن الدول اﻷطــراف بالتزاماتها المالية بموجب ما يتصل بذلك من صكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان،
    46. En este contexto, la ratificación y aplicación progresivas de los instrumentos de las Naciones Unidas sobre derechos humanos revisten una importancia primordial. UN ٤٦ - وفي هذا السياق فإن التصديق على صكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق الانسان وتطبيقها تدريجيا يتسمان بأهمية أساسية.
    Considerando que el funcionamiento eficaz de los órganos establecidos de conformidad con los instrumentos de las Naciones Unidas sobre derechos humanos es indispensable para la aplicación plena y efectiva de esos instrumentos, UN وإذ ترى أن فعالية أداء الهيئات المنشأة بموجب صكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان لا غنى عنها للتنفيذ التام والفعال لهذه الصكوك،
    162. El Gobierno publica, por conducto del Real Servicio de Publicaciones, el texto de los instrumentos de las Naciones Unidas sobre derechos humanos que ha firmado el Reino Unido. UN خامسا- اﻹعلام والعلنية ٢٦١- تقوم الحكومة، من خلال دائرة مطبوعات صاحبة الجلالة، بنشر نصوص صكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان التي وقعت عليها المملكة المتحدة.
    Asimismo, su país se ha adherido a todos los instrumentos de las Naciones Unidas sobre la lucha contra el racismo y la discriminación racial. UN وفضلاً عن هذا، فقد انضم بلدها إلى جميع صكوك الأمم المتحدة بشأن القضاء على العنصرية والتمييز العنصري.
    Expresando también su preocupación porque muchos Estados partes no cumplen las obligaciones financieras que les corresponden en virtud de los instrumentos de las Naciones Unidas sobre derechos humanos, UN " وإذ تعرب عن قلقها أيضا إزاء عدم وفاء العديد من الدول اﻷطراف بالتزاماتها المالية بموجب صكوك اﻷمم المتحدة ذات الصلة المتعلقة بحقوق اﻹنسان،
    Expresando también preocupación porque muchos Estados partes no cumplen las obligaciones financieras que les corresponden en virtud de los instrumentos de las Naciones Unidas sobre derechos humanos, UN وإذ تعرب عن القلق أيضا إزاء عــدم وفاء الكثير مــن الدول اﻷطــراف بالتزاماتها المالية بموجب ما يتصل بذلك من صكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان،
    Considerando que el funcionamiento eficaz de los órganos establecidos de conformidad con los instrumentos de las Naciones Unidas sobre derechos humanos es indispensable para la aplicación plena y efectiva de esos instrumentos, UN وإذ ترى أن فعالية أداء هيئات المعاهدات المنشأة بموجب صكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان لا غنى عنها للتنفيذ التام والفعال لهذه الصكوك،
    4. Alienta la labor que se está realizando con el fin de determinar medidas para aplicar de manera más eficaz los instrumentos de las Naciones Unidas sobre derechos humanos; UN ٤ - تشجع الجهود الجارية لتحديد التدابير التي تفضي إلى تنفيذ صكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان بمزيد من الفعالية؛
    Considerando que el funcionamiento eficaz de los órganos establecidos de conformidad con los instrumentos de las Naciones Unidas sobre derechos humanos es indispensable para la aplicación plena y efectiva de esos instrumentos, UN وإذ ترى أن اﻷداء الفعال لهيئات المعاهدات المنشأة بموجب صكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان أمر لا غنى عنه للتنفيذ الكامل والفعال لهذه الصكوك،
    4. Alienta la labor que se está realizando con el fin de determinar medidas para aplicar de manera más eficaz los instrumentos de las Naciones Unidas sobre derechos humanos; UN ٤ - تشجع الجهود الجارية لتحديد التدابير التي تفضي إلى تنفيذ صكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان بمزيد من الفعالية؛
    Considerando que el funcionamiento eficaz de los órganos establecidos de conformidad con los instrumentos de las Naciones Unidas sobre derechos humanos es indispensable para la aplicación plena y efectiva de esos instrumentos, UN وإذ ترى أن اﻷداء الفعال للهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان، التي أقيمت بموجب صكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان أمر لا غنى عنه من أجل التنفيذ الكامل والفعال لهذه الصكوك،
    5. Alienta la labor que se está realizando con el fin de determinar medidas para aplicar de manera más eficaz los instrumentos de las Naciones Unidas sobre derechos humanos; UN ٥ - تشجع الجهود الجارية لتحديد التدابير التي تفضي إلى تنفيذ صكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان بمزيد من الفعالية؛
    Expresando su preocupación por el número cada vez mayor de informes atrasados relativos a la aplicación por los Estados partes de los instrumentos de las Naciones Unidas sobre derechos humanos y por las demoras en el examen de los informes por los órganos creados en virtud de esos tratados, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء استمرار وتزايد تأخر الدول اﻷطراف في صكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان في تقديم تقاريرها عن تنفيذها لهذه الصكوك، وإزاء تأخر الهيئات المنشأة بموجب هذه الصكوك في النظر في التقارير،
    2. Alienta a que se hagan mayores esfuerzos por encontrar medidas a los efectos de una aplicación más eficaz de los instrumentos de las Naciones Unidas sobre derechos humanos; UN " ٢ - تشجع على بذل المزيد من الجهود لتحديد التدابير التي تفضي إلى تنفيذ صكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان بفعالية أكبر؛
    2. Alienta a intensificar la labor para determinar medidas para aplicar en forma más eficaz los instrumentos de las Naciones Unidas sobre derechos humanos; UN ٢ - تشجع على بذل المزيد من الجهود لتحديد التدابير التي تفضي إلى تنفيذ صكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان بفعالية أكبر؛
    3. Alienta la labor que se está realizando con el fin de determinar medidas para aplicar de manera más eficaz los instrumentos de las Naciones Unidas sobre derechos humanos; UN " ٣ - تشجع على بذل المزيد من الجهود لتحديد التدابير التي تفضي إلى تنفيذ صكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان بفعالية أكبر؛
    2. Alienta a intensificar la labor para determinar medidas para aplicar en forma más eficaz los instrumentos de las Naciones Unidas sobre derechos humanos; UN ٢ - تشجع على بذل المزيد من الجهود لتحديد التدابير التي تفضي إلى تنفيذ صكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان بفعالية أكبر؛
    38. La política nacional de Etiopía en materia de drogas se basa en los instrumentos de las Naciones Unidas sobre la fiscalización de drogas, la delincuencia organizada transnacional y la corrupción en los que es parte el país. UN 38 - واستطرد قائلا إن سياسة المخدرات الوطنية لإثيوبيا تستند إلى صكوك الأمم المتحدة بشأن مراقبة المخدرات، والجريمة المنظمة عبر الوطنية، والفساد، وحكومة بلده طرف في تلك الصكوك.
    22. El curso práctico sobre estrategias eficaces y sostenibles de prevención del delito fue la primera de una serie de actividades encaminadas a apoyar al Secretario General en sus esfuerzos por alentar a los Estados Miembros de África a que utilicen y apliquen los instrumentos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y justicia penal. UN 22- كانت حلقة العمل حول الاستراتيجيات الفعالة والمستدامة في مجال منع الجريمة النشاط الأول ضمن سلسلة من الأنشطة الهادفة إلى مساعدة الأمين العام على تشجيع الدول الأعضاء في أفريقيا على استخدام وتنفيذ صكوك الأمم المتحدة بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Expresando su preocupación porque muchos Estados partes no cumplen las obligaciones financieras que les corresponden en virtud de los instrumentos de las Naciones Unidas sobre derechos humanos, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء عدم وفاء العديد من الدول اﻷطراف بالتزاماتها المالية بموجب صكوك اﻷمم المتحدة ذات الصلة المتعلقة بحقوق اﻹنسان،
    Expresando preocupación por el número cada vez mayor de informes atrasados sobre la aplicación de los instrumentos de las Naciones Unidas sobre derechos humanos por los Estados partes y por las demoras en el examen de los informes por los órganos creados en virtud de tratados, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء تزايد تراكم التقارير المتأخرة عن تنفيذ الدول اﻷطراف لصكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان، وإزاء حالات تأخر هيئات اﻹشراف على المعاهدات في النظر في التقارير،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more