"los interesados en la aplicación" - Translation from Spanish to Arabic

    • أصحاب المصلحة في تنفيذ
        
    • أصحاب المصلحة في التنفيذ
        
    • الجهات المعنية بالتنفيذ
        
    • الجهات المعنية بتنفيذ
        
    • الجهات المعنية في تنفيذ
        
    • المعنيون بالتنفيذ
        
    • أصحاب المصلحة لتنفيذ
        
    Informe sobre las buenas prácticas relativas a la participación de los interesados en la aplicación del artículo 6 de la Convención UN تقرير عن الممارسات الجيدة لمشاركة أصحاب المصلحة في تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية
    En muchos países se han logrado adelantos en la participación efectiva de los interesados en la aplicación de los programas forestales nacionales o sus equivalentes. UN وقد سبق كثير من البلدان إلى كفالة المشاركة الفعالة من جانب أصحاب المصلحة في تنفيذ البرامج الحرجية الوطنية أو البرامج النظيرة لها.
    2. Participación de los interesados en la aplicación de los programas nacionales de adaptación en diferentes niveles UN 2- مشاركة أصحاب المصلحة في تنفيذ برامج عمل التكيف الوطنية على مختلف الأصعدة
    d) El fortalecimiento de las actividades de divulgación y de la colaboración con los interesados en la aplicación conjunta; UN (د) تعزيز ما تضطلع به اللجنة من أنشطة توعية وتكثيف التعاون مع أصحاب المصلحة في التنفيذ المشترك؛
    Un proyecto anterior del documento se sometió a una solicitud de aportaciones públicas, que permitió obtener numerosas observaciones valiosas y, en general, favorables de parte de los interesados en la aplicación conjunta. UN وعُرض مشروع سابق لهذه الوثيقة على الجمهور لتقديم إسهامات بشأنه فوردت من الجهات المعنية بالتنفيذ المشترك ملاحظات كثيرة قيمة وداعمة بوجه عام.
    Afianzar la determinación de todos los interesados en la aplicación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y otros instrumentos de derechos humanos relacionados con la discapacidad. UN تعزيز التزام جميع الجهات المعنية بتنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وسائر صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة بالإعاقة.
    Informe sobre las buenas prácticas relativas a la participación de los interesados en la aplicación del artículo 6 de la Convención. UN تقرير عن الممارسات الجيدة المستمدة من مشاركة الجهات المعنية في تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية.
    En cuanto a la participación más intensa de los interesados en la aplicación del Enfoque Estratégico, un representante de la Secretaría del FMAM dijo que el Consejo del Fondo había adoptado una estrategia en relación con el sector privado en virtud de la cual se habían reservado fondos para actividades en ese sector. UN وفيما يتعلق بمسألة التوسع في إشراك أصحاب المصلحة في تنفيذ النهج الاستراتيجي، قال ممثل لأمانة مرفق البيئة العالمية إن مجلس إدارة المرفق اعتمد استراتيجية للقطاع الخاص خصصت أموالاً لأنشطة هذا القطاع.
    II. Buenas prácticas relativas a la participación de los interesados en la aplicación del artículo 6 de la Convención 5 - 70 4 UN ثانياً - الممارسات الجيدة لمشاركة أصحاب المصلحة في تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية 5-70 4
    II. Buenas prácticas relativas a la participación de los interesados en la aplicación del artículo 6 de la Convención UN ثانياً- الممارسات الجيدة لمشاركة أصحاب المصلحة في تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية
    La importancia decisiva de fraguar asociaciones estratégicas a nivel nacional e internacional y de una participación activa de todos los interesados en la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio fueron subrayadas en la Quinta Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, que se celebró el mes pasado en la capital de Mongolia, Ulaanbaatar. UN وكانت الأهمية الجوهرية لصياغة شراكات على المستويين الوطني والدولي على حد سواء ولمشاركة جميع أصحاب المصلحة في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية قد برزت بقوة في المؤتمر الدولي الخامس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، الذي عقد الشهر الماضي في عاصمة منغوليا، أولنباتار.
    k) Favorecer la participación de todos los interesados en la aplicación del artículo 6 de la Convención, e invitarlos a informar sobre las actividades que hayan ejecutado. UN (ك) تعزيز مشاركة جميع أصحاب المصلحة في تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية ودعوتهم إلى الإبلاغ عن تنفيذ الأنشطة.
    26. Se invita a las ONG a promover la participación de todos los interesados en la aplicación del artículo 6 de la Convención y a alentarlos a que informen sobre la realización de sus actividades. UN 26- وتُدعى المنظمات غير الحكومية إلى تعزيز مشاركة جميع أصحاب المصلحة في تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية وتشجيعهم على الإبلاغ عن تنفيذ أنشطتهم.
    En el presente informe se ofrece información sobre las actividades realizadas por las Partes, la sociedad civil, las instituciones académicas, las organizaciones intergubernamentales y el sector privado para aumentar la participación de los interesados en la aplicación del artículo 6 de la Convención en los planos internacional, regional y nacional. UN يقدم هذا التقرير معلومات عن الجهود التي تبذلها الأطراف والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية والمنظمات الحكومية الدولية والقطاع الخاص من أجل تعزيز مشاركة أصحاب المصلحة في تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية على الصعيد الدولي والإقليمي والوطني.
    d) El fortalecimiento de las actividades de divulgación y la colaboración con los interesados en la aplicación conjunta; UN (د) تعزيز ما تضطلع به اللجنة من أنشطة التوعية والتعاون مع أصحاب المصلحة في التنفيذ المشترك؛
    Estas actividades han permitido al CSAC estudiar las experiencias de los interesados en los aspectos operacionales de la aplicación conjunta, como la acreditación y la supervisión del proceso de verificación, y han hecho posible una mayor interacción entre los interesados en la aplicación conjunta. UN وسمحت هذه الأنشطة للجنة بالنظر فيما اكتسبه أصحاب المصلحة من خبرة في الجوانب التشغيلية للتنفيذ المشترك، مثل الاعتماد والإشراف على إجراء التحقق، وأتاحت مزيداً من التفاعل بين أصحاب المصلحة في التنفيذ المشترك.
    d) El reforzamiento de las actividades de divulgación y de la colaboración con los interesados en la aplicación conjunta; UN (د) تعزيز ما تضطلع به اللجنة من أنشطة توعية وتكثيف التعاون مع أصحاب المصلحة في التنفيذ المشترك؛
    20. Una fuente de incertidumbre que a menudo señalan los interesados en la aplicación conjunta es la manera en que se " cerrarán " las actividades de aplicación conjunta del primer período de compromiso en la transición a un segundo período de compromiso del Protocolo de Kyoto o a cualquier otra forma de nuevos compromisos que se adopte para el período posterior a 2012. UN 20- كثيراً ما تحدد الجهات المعنية بالتنفيذ المشترك مجالاً يكتنفه عدم اليقين هو كيفية " اختتام " أنشطة التنفيذ المشترك خلال فترة الالتزام الأولى، في إطار الانتقال إلى فترة التزام ثانية بموجب بروتوكول كيوتو أو إلى أي شكل آخر من أشكال الالتزامات الجديدة لفترة ما بعد عام 2012.
    La secretaría de la Estrategia encabezará un proceso de trabajo con todos los interesados sobre los objetivos e indicadores del marco de reducción del riesgo de desastres posterior a 2015 que se basará en las experiencias de los países y de todos los interesados en la aplicación y el seguimiento del Marco de Acción de Hyogo. UN 85 - وستقود أمانة الاستراتيجية مسار عمل مع جميع الجهات المعنية بشأن الأهداف والمؤشرات لإطار ما بعد عام 2015 للحد من مخاطر الكوارث، انطلاقًا من تجارب البلدان وجميع الجهات المعنية بتنفيذ إطار عمل هيوغو ورصده.
    22. Las Partes consideraron que el nuevo programa de trabajo debía fomentar la participación de todos los interesados en la aplicación del artículo 6 de la Convención e invitarlos a informar sobre las actividades que realizaran. UN 22- اقترحت الأطراف أن يعزز برنامج العمل الجديد مشاركة جميع الجهات المعنية في تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية، وأن يدعوها إلى تقديم تقارير عن تنفيذ الأنشطة.
    los interesados en la aplicación han señalado que la falta de recursos es uno de los principales obstáculos para que los Estados partes cumplan sus obligaciones en lo que respecta a la asistencia a las víctimas, la remoción de minas y, en algunos casos, la destrucción de existencias. UN وقد حدد أصحاب المصلحة المعنيون بالتنفيذ نقص الموارد كإحدى العقبات الرئيسية أمام وفاء الدول الأطراف بالتزاماتها بمساعدة الضحايا وإزالة الألغام، وتدمير مخزونات الألغام في بعض الحالات.
    El Grupo de los Estados de África espera poder contar con el apoyo de todos los interesados en la aplicación de esas decisiones. UN وتأمل المجموعة الأفريقية في الحصول على دعم من جميع أصحاب المصلحة لتنفيذ هذه المقررات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more