"los intereses de los consumidores" - Translation from Spanish to Arabic

    • مصالح المستهلكين
        
    • بمصالح المستهلكين
        
    • مصالح المستهلك
        
    • بمصالح المستهلك
        
    • ومصالح المستهلكين
        
    • لمصالح المستهلكين
        
    Sin embargo, ese objetivo tiene que equilibrarse con los intereses de los consumidores y de la economía en su conjunto. UN غير أن ذلك الهدف ينبغي أن يكون موضع موازنة في مقابل مصالح المستهلكين ومصالح الاقتصاد في مجمله.
    Nos complace que los intereses de Turkmenistán como exportador coincidan con los intereses de los consumidores europeos y asiáticos. UN ومن دواعي سرورنا أن مصالح تركمانستان كمصـــدر تتوافـــق مع مصالح المستهلكين اﻷوروبيين واﻵسيويين.
    El Estado también debe recurrir a su poder de reglamentación para garantizar la competencia y proteger los intereses de los consumidores y los trabajadores. UN كما يجب على الدولة أن تستخدم سلطتها التنظيمية لكفالة التنافس وحماية مصالح المستهلكين والعمال.
    INFORME DE LA REUNIÓN DE EXPERTOS SOBRE los intereses de los consumidores, LA COMPETITIVIDAD, UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بمصالح المستهلكين
    Reunión de Expertos sobre los intereses de los consumidores, la competitividad, UN اجتماع الخبراء المعني بمصالح المستهلكين والقـدرة
    Su delegación apoyaba plenamente la Declaración de San José y, en particular, el hincapié hecho en la protección de los intereses de los consumidores. UN وقالت إن وفدها يؤيد تأييداً تاما إعلان سان خوزيه، وسيما التشديد على حماية مصالح المستهلك.
    Reunión de Expertos sobre los intereses de los consumidores, la Competitividad, UN اجتماع الخبراء المعني بمصالح المستهلك والقدرة التنافسية
    Estudiar las relaciones entre la aplicación del derecho y la política de la competencia, y la lucha contra la pobreza y la protección de los intereses de los consumidores. UN ● دراسة العلاقات بين تطبيق قانون وسياسة المنافسة ومكافحة الفقر وحماية مصالح المستهلكين.
    A tal efecto, los gobiernos deberían también tener en cuenta los intereses de los consumidores y defenderlos activamente al concertar acuerdos internacionales vinculantes. UN وفي هذا الخصوص ينبغي للحكومات أن تراعي أيضاً مصالح المستهلكين وأن تتفاوض بصورة فعالة لصالحهم عند إبرام اتفاقات دولية ملزمة.
    i) una evaluación de la forma en que los intereses de los consumidores se toman en consideración en los actuales o posibles futuros acuerdos internacionales, en particular los acuerdos comerciales; UN `1` تقييم كيفية مراعاة مصالح المستهلكين في الاتفاقات الدولية الحالية أو المقبلة، ولا سيما الاتفاقات التجارية؛
    Algunos oradores estaban a favor de dar a las asociaciones de consumidores un papel activo para que los intereses de los consumidores estuvieran bien representados. UN ونادى بعض المتكلمين بإعطاء جمعيات المستهلكين دوراً فاعلاً لضمان وضع مصالح المستهلكين في الاعتبار على نحو مناسب.
    En este caso, es esencial conseguir un equilibrio entre los intereses de los consumidores y los intereses de los inversores. UN وفي هذه الحالة، تعتبر إقامة التوازن بين مصالح المستهلكين ومصالح المستثمرين أمراً بالغ الأهمية.
    Los expertos convinieron en que los aranceles establecidos por los organismos de regulación debían transmitir el mensaje adecuado para atraer la inversión, al tiempo que protegían los intereses de los consumidores. UN واتفق الخبراء في الرأي على أن التعريفات الجمركية التي تضعها الهيئات التنظيمية ينبغي أن تبعث بإشارات صحيحة لجذب الاستثمارات مع مراعاة مصالح المستهلكين في الوقت نفسه.
    Los pilares de la protección del consumidor eran la protección y el empoderamiento públicos del consumidor, así como la representación de los intereses de los consumidores por parte de las asociaciones civiles. UN وتتمثل أركان حماية المستهلك في: حماية الجمهور المستهلك وتمكينه، وتمثيل مصالح المستهلكين من قبل رابطات مدنية.
    Reunión de Expertos sobre los intereses de los consumidores, la Competitividad, UN اجتماع الخبراء المعني بمصالح المستهلكين والقدرة
    Reunión de Expertos sobre los intereses de los consumidores, la competitividad, UN اجتماع الخبراء المعني بمصالح المستهلكين والقدرة التنافسية
    Reunión de Expertos sobre los intereses de los consumidores, la competitividad, UN اجتماع الخبراء المعني بمصالح المستهلكين والقدرة التنافسية
    Por ejemplo, la política de protección del consumidor prevé la elaboración de normas para proteger los intereses de los consumidores. UN وعلى سبيل المثال، تشمل سياسة حماية المستهلك وضع معايير لحماية مصالح المستهلك.
    Así pues, la política de defensa del consumidor es cada vez más necesaria, por cuanto proporciona mecanismos para compensar los fallos del mercado y proteger los intereses de los consumidores. UN ولذلك فإن هناك حاجة متزايدة إلى سياسات تنص على آليات تعوض إخفاقات السوق وتحمي مصالح المستهلك.
    A causa de las estrategias económicas nacionales, hasta hace poco la legislación de algunos países ha favorecido a los productores, pero ahora se están introduciendo cambios en esa legislación a fin de proteger más los intereses de los consumidores. UN فقد كانت القوانين واللوائح منحازة الى المنتج في بعض البلدان حتى وقت قريب بسبب الاستراتيجيات الاقتصادية الوطنية، غير أن تلك القوانين واللوائح تتغير اﻵن لايلاء مصالح المستهلك مزيدا من الاعتبار.
    La Reunión de Expertos sobre los intereses de los consumidores, la Competitividad, la Competencia y el Desarrollo es un órgano distinto del Grupo Intergubernamental de Expertos en Derecho y Política de la Competencia y su función es abordar los problemas que plantea la evolución de la economía mundial y tratar de establecer un mercado mundial seguro y previsible para los consumidores. UN ويعد اجتماع الخبراء المعني بمصالح المستهلك والقدرة التنافسية والمنافسة والتنمية بمثابة هيئة مميزة عن فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة ويهدف إلى مواجهة التحديات التي تفرضها الطبيعة الناشئة للاقتصاد العالمي وللعمل على إنشاء سوق عالمية للمستهلكين تكون آمنة وقابلة للتنبؤ.
    11. La política energética se basa en la política económica general del Estado, los intereses de los consumidores y de las empresas de energía y las necesidades ambientales. UN ١١- ان سياسة الطاقة منبثقة من السياسة الاقتصادية العامة للدولة، ومصالح المستهلكين وشركات الطاقة، ومتطلبات البيئة.
    En este sentido, la política de la competencia sirve los intereses de los consumidores en general y de los ciudadanos comunes. UN وبهذه الطريقة تؤدي سياسات المنافسة خدمة لمصالح المستهلكين بوجه عام والمواطنين العاديين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more