En las tarjetas de invitación deberá aclararse que los invitados han de presentar dichas tarjetas en la entrada de visitantes y pasarlas por el magnetómetro. | UN | كما يجب النص في بطاقات الدعوة على أن على الضيوف ابرازها عند مدخل الزوار ثم المرور من خلال جهاز الاستشعار المغنطيسي. |
En las tarjetas de invitación deberá aclararse que los invitados han de presentar dichas tarjetas en la entrada de visitantes y pasarlas por un magnetómetro. | UN | كما يجب النص في بطاقات الدعوة على أن على الضيوف ابرازها عند مدخل الزوار ثم المرور من خلال جهاز الاستشعار المغنطيسي. |
En las tarjetas de invitación deberá aclararse que los invitados han de presentar dichas tarjetas en la entrada de visitantes y pasarlas por un magnetómetro. | UN | كما يجب النص في بطاقات الدعوة على أن الضيوف ملزمون بإبرازها عند مدخل الزوار ثم المرور من خلال جهاز الاستشعار المغنطيسي. |
Durante dichas sesiones, los Estados partes hicieron 45 ponencias o declaraciones, las organizaciones internacionales, 2, y los invitados de la Reunión, 3. | UN | وفي أثناء هذه الجلسات، قدمت عروض أو بيانات من خمس وأربعين دولة طرفاً، ومنظمتين دوليتين، وثلاثة ضيوف على الاجتماع. |
En las tarjetas de invitación deberá aclararse que los invitados han de presentar dichas tarjetas en la entrada de visitantes y pasarlas por un magnetómetro. | UN | كما يجب النص في بطاقات الدعوة على أن الضيوف ملزمون بإبرازها عند مدخل الزوار ثم المرور من خلال جهاز الاستشعار المغنطيسي. |
En las tarjetas de invitación deberá aclararse que los invitados han de presentar dichas tarjetas en la entrada de visitantes y pasarlas por un magnetómetro. | UN | كما يجب النص في بطاقات الدعوة على أن الضيوف ملزمون بإبرازها عند مدخل الزوار ثم المرور من خلال جهاز الاستشعار المغنطيسي. |
En las tarjetas de invitación deberá aclararse que los invitados han de presentar dichas tarjetas en la entrada de visitantes y pasarlas por un magnetómetro. | UN | كما يجب النص في بطاقات الدعوة على أن الضيوف ملزمون بإبرازها عند مدخل الزوار ثم المرور من خلال جهاز الاستشعار المغنطيسي. |
Entre los invitados especiales estarán el Presidente de la Asamblea General, el Secretario General y la Sra. Nana Annan. | UN | وسيكون من بين الضيوف البارزين رئيــس الجمعية العامة، واﻷمين العام، وحرم اﻷمين العام السيدة نانا عنان. |
Entre los invitados especiales estarán el Presidente de la Asamblea General, el Secretario General y la Sra. Nane Annan. | UN | وسيكون مـن بين الضيوف البارزين رئيس الجمعية العامة، واﻷمين العام، وحرم اﻷمين العام السيدة نانا عنان. |
Entre los invitados especiales estarán el Presidente de la Asamblea General, el Secretario General y la Sra. Nane Annan. | UN | وسيكون من بين الضيوف البارزين رئيس الجمعية العامة، واﻷمين العام، وحرم اﻷمين العام السيدة نانا عنان. |
En las tarjetas de invitación deberá aclararse que los invitados han de presentar dichas tarjetas en la entrada de visitantes y pasarlas por un magnetómetro. | UN | كما يجب النص في بطاقات الدعوة على أن الضيوف ملزمون بإبرازها عند مدخل الزوار ثم المرور من خلال جهاز الاستشعار المغنطيسي. |
En las tarjetas de invitación deberá aclararse que los invitados han de presentar dichas tarjetas en la entrada de visitantes y pasarlas por un magnetómetro. | UN | كما يجب النص في بطاقات الدعوة على أن الضيوف ملزمون بإبرازها عند مدخل الزوار ثم المرور من خلال جهاز الاستشعار المغنطيسي. |
En las tarjetas de invitación deberá aclararse que los invitados han de presentar dichas tarjetas en la entrada de visitantes y pasarlas por un magnetómetro. | UN | كما يجب النص في بطاقات الدعوة على أن الضيوف ملزمون بإبرازها عند مدخل الزوار ثم المرور من خلال جهاز الاستشعار المغنطيسي. |
En las tarjetas de invitación deberá aclararse que los invitados han de presentar dichas tarjetas en la entrada de visitantes y pasarlas por un magnetómetro. | UN | كما يجب النص في بطاقات الدعوة على أن الضيوف ملزمون بإبرازها عند مدخل الزوار ثم المرور من خلال جهاز الاستشعار المغنطيسي. |
En las tarjetas de invitación deberá aclararse que los invitados han de presentar dichas tarjetas en la entrada de visitantes y pasar por un magnetómetro. | UN | كما يجب النص في بطاقات الدعوة على أن الضيوف ملزمون بإبرازها عند مدخل الزوار ثم المرور من خلال جهاز الاستشعار المغنطيسي. |
En las tarjetas de invitación deberá aclararse que los invitados han de presentar dichas tarjetas en la entrada de visitantes y pasarlas por un magnetómetro. | UN | كما يجب النص في بطاقات الدعوة على أن الضيوف ملزمون بإبرازها عند مدخل الزوار ثم المرور من خلال جهاز الاستشعار المغنطيسي. |
El pleno también aprobó los principios rectores sobre la participación de los invitados de la Presidencia en el Proceso de Kimberley. | UN | واعتمد الاجتماع العام أيضا المبادئ التوجيهية بشأن مشاركة ضيوف رئيس عملية كيمبرلي في العملية. |
- Que los invitados marchen en cuanto las normas de etiqueta lo permitan. | Open Subtitles | أودّ أن يغادر ضيوفنا في أسرع وقت تسمح به قواعد التشريفات. |
Se ofreció a los invitados una suculenta variedad de platos preparados por el Camerún y miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM). | UN | وقدمت للضيوف مجموعة من المأكولات الفاخرة حضّرها الكاميرون وبلدان من الجماعة الكاريبية. |
Es mala educación hacer esperar a los invitados. | Open Subtitles | أعتقد أنه ليس من اللائق أن تترك ضيوفك ينتظرون |
Sólo tengo la lista de los invitados. | Open Subtitles | فقط قائمة السيدات و السادة المدعوون لعطلة نهاية الأسبوع |
Quisiera dar la bienvenida a todos los invitados de alto nivel que nos han acompañado hoy. | UN | وأود أن أرحب بالضيوف الرفيعي المستوى الذين انضموا إلينا اليوم. |
Todos los invitados se quejan. El edificio entero se queja. | Open Subtitles | كل النزلاء يشتكون البناية كلها تهتز بسعالك |
Creo que deberíamos volver con los invitados. | Open Subtitles | أعتقد أننا يجب أن نعود لضيوفك. |
Entre los invitados había grupos que abogaban por el derrocamiento violento del Gobierno legítimo de la provincia y el Estado-nación. | UN | وقد ضمت قائمة المدعوين إليه جماعات دعت إلى الإطاحة عن طريق العنف بالحكومة الشرعية للمقاطعات والدولة القومية. |
Debo llegar a casa antes de que los invitados me roben el licor. | Open Subtitles | يجب أن أذهب الى المنزل قبل أن يبدأ ضيوفي بسرقة الخمور! |
Se sirve cuando los invitados están ebrios. | Open Subtitles | الخدمة الأفضل هي حينما يكون لضيوف مخمورين |
Probablemente deberíamos hablar de estrategia antes de que los invitados lleguen. | Open Subtitles | نحن يَجِبُ أَنْ نُناقشَ إستراتيجيةَ من المحتمل قَبْلَ أَنْ يُصبحُ الضيوفَ هنا. |
Pero, su Alteza, los invitados no han llegado. | Open Subtitles | ولكن جلالتك الظيوف لم يصلوا بعد |
k) Expide pases protocolarios, de corta duración, para los delegados asistentes a reuniones bilaterales con funcionarios superiores de la Organización y para los invitados del personal diplomático de las misiones permanentes y de observación o los altos cargos que visiten la Sede, a petición de los interesados; | UN | (ك) إصدار تراخيص المراسم لأعضاء الوفود من أجل الاجتماعات الثنائية مع كبار مسؤولي المنظمة ولضيوف الموظفين الدبلوماسيين بالبعثات الدائمة/المراقبة أو المسؤولين الذين يزورون المقر بناء على الطلب لفترات قصيرة؛ |