"los jóvenes del mundo" - Translation from Spanish to Arabic

    • شباب العالم
        
    • لشباب العالم
        
    • الشباب في العالم
        
    • للشباب في العالم
        
    Aproximadamente el 85% de los jóvenes del mundo viven en los países en desarrollo. UN و 85 في المائة تقريبا من شباب العالم يعيشون في بلدان نامية.
    Deberíamos responder a los anhelos de los jóvenes del mundo y poner a su disposición las oportunidades que ofrece esta nueva frontera. UN ينبغي لنا أن نستجيب لتوق وطموحات شباب العالم ونفتح أمامهم أبواب الفرص الرحبة في هذه الجبهة الجديدة.
    los jóvenes del mundo que participaron en este concurso de ensayos comparten la convicción de que la exploración del espacio mejorará la supervivencia del hombre en la Tierra. UN ويشاطر شباب العالم الذين ساهموا في مسابقة كتابة المقالة الاعتقاد بأن استكشاف الفضاء سوف يعزز بقاء اﻹنسان هنا على اﻷرض.
    Nosotros, como Estados Miembros, al jurar hoy la tregua olímpica damos un ejemplo poderoso a los jóvenes del mundo. UN ونحن، بوصفنا الدول اﻷعضاء، قدمنا مثالا قويا لشباب العالم من خلال قسم الهدنة اﻷوليمبية الذي أديناه اليوم.
    El nuevo Consejo está destinado a constituir, en beneficio de los jóvenes del mundo entero, un foro para la comunicación, un mecanismo de coordinación y una voz con respecto a las cuestiones espaciales. UN والقصد من المجلس الجديد هو اعطاء الشباب في العالم ملتقى للاتصال وآلية للتنسيق وصوتا في المسائل الفضائية.
    Las actividades dirigidas a los jóvenes del mundo gozan de nuestro especial apoyo. UN واﻷنشطة الموجهة صوب شباب العالم تحظى بتأييد خاص من جانبنا.
    los jóvenes del mundo están dispuestos a asumir sus responsabilidades y participar en esta labor del desarrollo social del mundo. UN إن شباب العالم مستعدون لتحمل المسؤولية والمشاركة في العمل من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية العالمية.
    Con ello, está asumiendo la onerosa responsabilidad de formar a la cuarta parte de los jóvenes del mundo. UN إن الصين تتحمل مسؤولية ثقيلـــة هـــي مسؤولية رعاية ربع شباب العالم.
    los jóvenes del mundo deben participar en esta importante actividad, puesto que ellos van a ser los herederos del sistema. UN ويجب أن يشارك شباب العالم في هذه الممارسة الهامة، ﻷنهم سيرثون هذا النظام.
    Más del 84% de los jóvenes del mundo viven en los países en desarrollo, y más del 60% vive en Asia. UN إن أكثر من ٨٤ في المائة من شباب العالم يعيشون في البلدان النامية، وأكثر من ٦٠ في المائة يعيشون في آسيا.
    El Ideal Olímpico pone especial énfasis en la movilización de los jóvenes del mundo en la promoción del deporte como vehículo para la paz y la comprensión. UN ويؤكد المثل اﻷعلى اﻷوليمبــي على وجه الخصوص على حشد شباب العالم للنهوض بالرياضة كوسيلة للسلم والتفاهم.
    El Ideal Olímpico sirve para promover el entendimiento internacional entre los jóvenes del mundo. UN ويعزز المثل اﻷعلى اﻷولمبي التفاهم الدولي فيما بين شباب العالم.
    Más del 60% de los jóvenes del mundo viven en Asia, y para el año 2025 cabe esperar que se eleve al 89%. UN ويعيش أكثر من ٠٦ في المائة من شباب العالم في آسيا، ومن المنتظر أن تصل هذه النسبة إلى ٩٨ في المائة بحلول عام ٥٢٠٢.
    Promueven la comprensión internacional, la solidaridad y la amistad entre los pueblos, especialmente entre los jóvenes del mundo, mediante el deporte y la cultura. UN فهي تعزز التفاهم والتضامن الدوليين والصداقة فيما بين الشعوب، خصوصا فيما بين شباب العالم من خلال الرياضة والثقافة.
    Gracias a todos estos esfuerzos, le estamos economizando a los jóvenes del mundo más de 52.000 millones de dosis de cocaína y 3.000 millones de dosis de heroína al año. UN وبفضل هذه الجهود، فإننا نجنب شباب العالم أكثر من ٥٢ بليون جرعة مــن الكوكين وثلاثة بلايين جرعة من الهيروين في السنة.
    El nuevo Consejo estaba destinado a constituir, en beneficio de los jóvenes del mundo entero, un foro para la comunicación, un mecanismo de coordinación y una voz con respecto a las cuestiones espaciales. UN والقصد من انشاء المجلس الجديد هو اعطاء شباب العالم ملتقى للاتصال وآلية للتنسيق وصوتا في المسائل الفضائية.
    los jóvenes del mundo están utilizando su tiempo de esparcimiento para involucrarse en el voluntariado. UN إن شباب العالم يستخدمون أوقات راحتهم للانخراط في أعمال التطوع.
    Las Naciones Unidas deben ser pioneras para todos los jóvenes del mundo. UN ويتعين على الأمم المتحدة أن تكون المرشد إلى الطريق لجميع شباب العالم.
    Como Estados Miembros, estamos dando un ejemplo poderoso a los jóvenes del mundo al tomar hoy el juramento de esta Tregua Olímpica. UN ونحن بوصفنا دولا أعضاء، نقدم مثالا لشباب العالم بأداء قَسَم الهدنة الأوليمبية اليوم.
    Es preciso intensificar la adopción de medidas encaminadas a solucionar debidamente las enormes dificultades que enfrentan los jóvenes del mundo en materia de salud. UN وينبغي زيادة الجهود لمواجهة التحديات الصحية الضخمة التي تواجه الشباب في العالم مواجهة كافية.
    48. Complace a la delegación de la oradora compartir con los miembros de la Comisión el ejemplo notable de un proyecto concreto para aumentar el respeto por el derecho internacional mediante su enseñanza a los jóvenes del mundo. UN ٤٨ - وقالت إن وفدها يسره أن يعرض على أعضاء اللجنة مثالا بارزا لمشروع محدد لتعزيز احترام القانون الدولي عن طريق تدريسه للشباب في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more