"los jóvenes en actividades" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشباب في الأنشطة
        
    • الشباب في أنشطة
        
    Informe del Simposio Naciones Unidas/Austria/Agencia Espacial Europea sobre el aumento de la participación de los jóvenes en actividades espaciales UN تقرير عن الندوة المشتركة بين الأمم المتحدة والنمسا ووكالة الفضاء الأوروبية حول تعزيز مشاركة الشباب في الأنشطة الفضائية
    La Conferencia formaba parte de una estrategia a largo plazo para recabar la participación de los jóvenes en actividades ambientales y en la labor del PNUMA. UN وقد نُظم المؤتمر كجزء من استراتيجية طويلة الأجل لإشراك الشباب في الأنشطة البيئية وفي عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    15. Las iniciativas orientadas hacia la educación y la proyección hacia el exterior eran fundamentales para los programas encaminados a promover la participación de los jóvenes en actividades espaciales. UN 15- وتشكل المبادرات التي تركز على التعليم والأنشطة الوصولة عناصر أساسية لبرامج تعزيز مشاركة الشباب في الأنشطة الفضائية.
    Informe del Simposio Naciones Unidas/Austria/Agencia Espacial Europea sobre aumento de la participación de los jóvenes en actividades espaciales: aplicación de las recomendaciones de UNISPACE III (Graz (Austria), 17 a 20 de septiembre de 2001) UN تقرير عن الندوة المشتركة بين الأمم المتحدة والنمسا ووكالة الفضاء الأوروبية حول تعزيز مشاركة الشباب في الأنشطة الفضائية: تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث
    La implicación de los jóvenes en actividades delictivas y violentas reforzaba la opinión de que eran el segmento de la población que mayor riesgo corría de verse implicado en delitos relacionados con drogas, como traficantes y consumidores. UN وذكرت أن ضلوع الشباب في أنشطة إجرامية وفي العنف يعزز ما يقال بأنهم الفئة من السكان الأكثر عرضة لمخاطر المشاركة في ارتكاب جرائم ذات صلة بالمخدرات، كمتجرين بها وكمتعاطين لها.
    Se procura propiciar la participación de los jóvenes en actividades culturales. También se presta apoyo a la educación extraescolar de unos 5.000 jóvenes e igualmente a promover su participación en procesos de adopción de decisiones en el plano local. UN وقال إن هناك جهدا يبذل لإشراك الشباب في الأنشطة الثقافية، كما أن هناك دعما يقدم لمحو الأمية والتعليم غير الرسمي لنحو 000 5 شاب ولمشاركتهم في عمليات صنع القرار علي المستوي المحلي.
    Por ello, se ha creado el Instituto de la Juventud, cuyo objetivo principal es impulsar y promover planes y programas que promuevan la participación de los jóvenes en actividades que permitan su formación integral como personas. UN ولذلك، أنشئ معهد الشباب الذي يسعى أساسا إلى الدفع قدما بالخطط والبرامج التي تعزز مشاركة الشباب في الأنشطة التي تتيح تنشئتهم المتكاملة.
    Se procura propiciar la participación de los jóvenes en actividades culturales. También se presta apoyo a la educación extraescolar de unos 5.000 jóvenes e igualmente a promover su participación en procesos de adopción de decisiones en el plano local. UN وقال إن هناك جهدا يبذل لإشراك الشباب في الأنشطة الثقافية، كما أن هناك دعما يقدم لمحو الأمية والتعليم غير الرسمي لنحو 000 5 شاب ولمشاركتهم في عمليات صنع القرار علي المستوي المحلي.
    331. Una proporción elevada de la ayuda estatal para la participación de los jóvenes en actividades culturales se canaliza a través de las asociaciones de educación de adultos. UN 331- تُصرف نسبة كبيرة من الدعم المخصص من الدولة لمشاركة الشباب في الأنشطة الثقافية عبر مؤسسات تعليم الكبار.
    En particular, la Comisión ya ha hecho algunos progresos en la determinación de un mecanismo para la aplicación de las recomendaciones de UNISPACE III, el establecimiento de relaciones de asociación con organizaciones no gubernamentales, el fomento de la participación de los jóvenes en actividades espaciales y la difusión al público en general de los beneficios que reportan las actividades espaciales. UN وقد أحرزت تقدما، في جملة أمور، في تحديد آلية لتنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث، حيث تقيم علاقات مشاركة مع منظمات غير حكومية، وتشرك الشباب في الأنشطة الفضائية، وتعمل على زيادة الوعي العام بالفوائد الفضائية.
    d) Promover la participación de los jóvenes en actividades espaciales; UN (د) تشجيع مشاركة الشباب في الأنشطة الفضائية؛
    4. El presente Simposio de 2001 fuees el segundo de una serie de tres simposios anuales consecutivos que tratan de la participación de los jóvenes en actividades espaciales. UN 4 - وندوة 2001 هي الثانية في سلسلة الندوات السنوية المتعاقبة الثلاث التي تتناول موضوع مشاركة الشباب في الأنشطة الفضائية.
    d) Promover la participación de los jóvenes en actividades espaciales; UN (د) تشجيع مشاركة الشباب في الأنشطة الفضائية؛
    d) Promover la participación de los jóvenes en actividades espaciales; UN (د) تشجيع مشاركة الشباب في الأنشطة الفضائية؛
    d) Promover la participación de los jóvenes en actividades espaciales; UN (د) تشجيع مشاركة الشباب في الأنشطة الفضائية؛
    d) Promover la participación de los jóvenes en actividades espaciales; UN (د) تشجيع مشاركة الشباب في الأنشطة الفضائية؛
    d) Promover la participación de los jóvenes en actividades espaciales; UN (د) تشجيع مشاركة الشباب في الأنشطة الفضائية؛
    d) Promover la participación de los jóvenes en actividades espaciales; UN (د) تشجيع مشاركة الشباب في الأنشطة الفضائية؛
    Preparó el AEO Juvenil y está promoviendo la participación de los jóvenes en actividades para el desarrollo sostenible, incluida la terminación de las evaluaciones correspondientes a Cuba, y el inicio de actividades correspondientes a Chile; Colombia; Morelos y Veracruz, en México; Panamá; Lima y Callao, en el Perú, y Uruguay y Brasil. UN إعداد التوقعات البيئية للشباب، والترويج لمشاركة الشباب في أنشطة التنمية المستدامة بما في ذلك استكمال عملية التقييم في كوبا وبدء العمليات في شيلي وكولومبيا ومورلوس وفيراكوس في المكسيك، وبنما، وليما وكالاو في بيرو، وأوروغواي والبرازيل.
    50. La Sra. Kraiwatnutsorn hizo una presentación audiovisual en la que mostró varias de las actividades emprendidas en virtud del programa Youth Venture, que aprovechaba la energía de los jóvenes en actividades de bajo nivel tecnológico para promover el cambio social. UN 50 - قدمت السيدة كرايواتنَتسورن عرضاً بالصوت والصورة يبين بعض الأنشطة التي اضطلع بها برنامج مشاريع الشباب الذي يعمل على تسخير طاقة الشباب في أنشطة ذات تكنولوجيات منخفضة للنهوض بالتغيير الاجتماعي.
    :: Europa Occidental: el Centro de Información de las Naciones Unidas de Ginebra montó dos exposiciones y organizó una ceremonia conmemorativa en asociación con la Misión Permanente de Israel ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra en la que se subrayó la enseñanza sobre el Holocausto y la importancia de implicar a los jóvenes en actividades de recordación. UN :: أوروبا الغربية: نظم مركز الأمم المتحدة للإعلام في جنيف معرضين وأقام احتفالاً تذكارياً بالشراكة مع البعثة الدائمة لإسرائيل لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف التي شددت على التوعية بشأن المحرقة وأهمية إشراك الشباب في أنشطة إحياء ذكراها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more