"los jefes de departamentos" - Translation from Spanish to Arabic

    • رؤساء الإدارات
        
    • ورؤساء الإدارات
        
    • لرؤساء الإدارات
        
    • رؤساء اﻻدارات
        
    • رؤساء إدارات
        
    • برؤساء الإدارات
        
    • مديري إدارات
        
    El Comité hizo hincapié en que los jefes de departamentos y oficinas tenían la responsabilidad de velar por el cumplimiento de los objetivos del artículo 7 del Reglamento y Reglamentación Detallada relativos a la evaluación. UN وشددت على أن رؤساء الإدارات والمكاتب مسؤولون عن كفالة تحقيق أهداف المادة 7 من النظامين الأساسي والإداري بشأن التقييم.
    El Comité hizo hincapié en que los jefes de departamentos y oficinas tenían la responsabilidad de velar por el cumplimiento de los objetivos del artículo VII del Reglamento y Reglamentación Detallada relativos a la evaluación. UN وشددت على أن رؤساء الإدارات والمكاتب مسؤولون عن كفالة تحقيق أهداف المادة السابعة من النظم والقواعد بشأن التقييم.
    La autoridad de los jefes de departamentos u oficinas de hacer transferencias laterales dentro de los departamentos u oficinas no cambiará. UN وستظل سلطة رؤساء الإدارات والمكاتب فيما يتعلق بنقل الموظفين أفقيا داخل إداراتهم ومكاتبهم على حالها دون تغيير.
    Reunión con los jefes de departamentos relacionados con la gestión UN الاجتماع مع رؤساء الإدارات ذات الصلة بالشؤون الإدارية
    :: Un memorando dirigido a todos los jefes de departamentos y Oficinas en que se exhorta al personal directivo superior a que apoye activamente la observancia de la prohibición de fumar. UN توجيه مذكرة إلى جميع رؤساء الإدارات والمكاتب، تدعو الإدارة العليا إلى أن تدعم بنشاط تطبيق حظر التدخين؛
    Por lo tanto, se propone que los jefes de departamentos, oficinas y misiones desempeñen un papel dinámico en la gestión de la actuación profesional. UN ولذلك، يُقترح أن يُطلب من رؤساء الإدارات أو المكاتب أو البعثات القيام بدور استباقي أقوى في إدارة الأداء.
    Las evaluaciones de los pactos, hasta la fecha, han puesto de manifiesto la plena colaboración de los jefes de departamentos y oficinas. UN وأظهرت عمليات تقييم الاتفاقات، حتى الآن، تعاونا تاما بين رؤساء الإدارات والمكاتب.
    Los procedimientos disciplinarios son normalmente competencia de los jefes de departamentos, conforme al Reglamento Disciplinario de 1999. UN ويختص رؤساء الإدارات عموما بالإجراءات التأديبية وفقاً للوائح التأديبية لعام 1999.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos ha concluido la primera ronda de reuniones anuales de planificación de los recursos humanos con los jefes de departamentos y oficinas. UN وقد فرغ المكتب الآن من الجولة الأولى من الاجتماعات السنوية بشأن تخطيط الموارد البشرية التي أجراها مع رؤساء الإدارات والمكاتب.
    i) los jefes de departamentos y oficinas presentarán informes bienales sobre la ejecución de los programas que les correspondan, en el momento y con el detalle que decida el Secretario General; UN ' 1` يقدم رؤساء الإدارات أو المكاتب تقارير عن أداء البرامج كل سنتين فيما يتعلق بإداراتهم في الوقت وبالتفصيل اللذين يحددهما الأمين العام؛
    En mayo de 2002, los jefes de departamentos y Oficinas informaron sobre los resultados que obtuvieron en 2001 en el marco de los planes de acción. UN 36 - وفي أيار/مايو 2002، قدم رؤساء الإدارات والمكاتب تقارير عن أداء إداراتهم ومكاتبهم في عام 2001، في إطار خطط العمل.
    En 1997 las directrices, que el Secretario General Adjunto de Gestión y el Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna comunicaron conjuntamente a los jefes de departamentos y oficinas, abarcaban estos asuntos. UN وفي سنة 1997، تمت تغطية هذه المسائل في المبادئ التوجيهية التي أبلغها بصفة مشتركة وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية ووكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية إلى رؤساء الإدارات والأقسام.
    Como medida adicional, el Secretario General Adjunto envió sendas cartas a todos los jefes de departamentos, fondos y programas para recordarles los requisitos establecidos en materia de presentación de documentos. UN وكخطوة إضافية، بعث وكيل الأمين العام برسالة إلى جميع رؤساء الإدارات والصناديق والبرامج مذكِّرا إياها بشروط تقديم الوثائق.
    los jefes de departamentos y oficinas certifican que estos objetivos se han tenido en cuenta al adoptar decisiones de selección de personal. UN ويؤكد رؤساء الإدارات/المكاتب على مراعاة هذه الأهداف لدى اتخاذ القرارات المتعلقة باختيار الموظفين.
    La certificación se registrará en línea en el sistema Galaxy, como propuestas de los jefes de departamentos a los órganos de examen centrales UN وسوف يجري توثيق هذا التأكيد على الإنترنت بواسطة نظام غالاكسي من جانب رؤساء الإدارات للاطلاع عليه من جانب هيئات الرقابة المركزية.
    Objetivos por departamento en los planes de acción en materia de recursos humanos; los jefes de departamentos deben tener en cuenta los objetivos y metas de la Organización en materia de recursos humanos, especialmente en relación con la distribución geográfica y el género UN الأهداف المحددة للإدارات في خطة العمل بشأن الموارد البشرية. المطلوب من رؤساء الإدارات أن يضعوا في الاعتبار أهداف وغايات المنظمة في مجال الموارد البشرية وخاصة ما يتعلق بالتوزيع الجغرافي ونوع الجنس.
    En el boletín se especifica que los jefes de departamentos, oficinas y misiones tienen la obligación de crear y mantener un ambiente que impida la explotación y los abusos sexuales, y también la de asegurarse de que todo el personal conozca las normas del boletín. UN وتنص النشرة على أن رؤساء الإدارات والمكاتب والبعثات مسؤولون عن دعم وتطوير نظم للمحافظة على بيئة تحول دون وقوع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، وعن كفالة إطلاع جميع الموظفين على محتويات النشرة.
    Obligaciones de los jefes de departamentos, oficinas y misiones UN واجبات رؤساء الإدارات والمكاتب والبعثات
    Intercambio de información y experiencias entre el Secretario General y los jefes de departamentos, oficinas, fondos y programas UN تبادل المعلومات والتجارب بين الأمين العام ورؤساء الإدارات والمكاتب والصناديق والبرامج
    2. los jefes de departamentos y misiones deberían participar directamente en la gestión del desempeño de sus subordinados en sus respectivos ámbitos de competencia. UN 2 - ينبغي أن يكون لرؤساء الإدارات والبعثات دور مباشر في إدارة أداء موظفيهم في مجالات مسؤولية كل منهم.
    La primera etapa del proceso se centró en las medidas que podrían tomar de inmediato los jefes de departamentos. UN وقد ركزت المرحلة اﻷولى من العملية على التدابير التي يمكن أن يتخذها فورا رؤساء اﻹدارات.
    El PNUD ha celebrado varias consultas con los jefes de departamentos y divisiones de la FAO con el fin de determinar esferas de cooperación a nivel mundial a modo de seguimiento de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación. UN ٨٩ - وعقد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي سلسلة من المشاورات مع رؤساء إدارات وشعب منظمة اﻷغذية والزراعة لتحديد مجالات التعاون العالمي على سبيل متابعة القمة العالمية لﻷغذية.
    El Comité Directivo formó subgrupos que se reúnen con los jefes de departamentos y sus equipos de personal directivo superior a fin de evaluar los progresos alcanzados en la mejora de la representación de la mujer, examinar los obstáculos que encuentran los departamentos para mejorar el equilibrio entre los géneros, y ayudar a los administradores a seleccionar candidatas calificadas, atraerlas y conservarlas. UN وشكلّت اللجنة التوجيهية أفرقة فرعية تلتقي برؤساء الإدارات وكبار أفرقتها الإدارية لاستعراض ما أحرز من تقدم في تحسين تمثيل المرأة، وتحديد العقبات التي تواجهها الإدارات عند تحسين التوازن بين الجنسين، ولمساعدة المديرين في انتقاء المرشحات المؤهلات وجذبهن واستبقائهن.
    La Oficina Ejecutiva del Secretario General ha aclarado que el aspecto de coordinación del Grupo Superior de Gestión es consecuencia de la presencia en sus reuniones de todos los jefes de departamentos, oficinas, fondos y programas de las Naciones Unidas para recibir orientación y conocer las prioridades estratégicas del Secretario General. UN وأوضح المكتب التنفيذي للأمين العام أن الجانب التنسيقي لفريق الإدارة العليا يستند إلى تواجد جميع مديري إدارات الأمم المتحدة ومكاتبها وصناديقها وبرامجها في اجتماعات الفريق للحصول من الأمين العام على توجيه ومعرفة بالأولويات الاستراتيجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more