"los jefes de estado o de" - Translation from Spanish to Arabic

    • رؤساء الدول أو
        
    • لرؤساء الدول أو رؤساء
        
    • رؤساء الدول والحكومات
        
    • رؤساء دول وحكومات
        
    • لرؤساء الدول ورؤساء
        
    • رؤساء دول أو
        
    • برؤساء الدول أو
        
    • رئيس الدولة أو
        
    • الرؤساء على
        
    • أكد الرؤساء من
        
    • الفرصة لرؤساء الدول أو
        
    • لرؤساء دول أو
        
    • وأكد رؤساء الدول
        
    • الدولة أو رئيس
        
    • وأعرب الرؤساء عن
        
    Esto lo reconocieron los Jefes de Estado o de Gobierno en la Cumbre. UN وهو أمر اعترف به رؤساء الدول أو الحكومات في مؤتمر القمة.
    Estaría compuesto por los Jefes de Estado o de Gobierno de todos los continentes con el objetivo de unificar y hacer operativas las propuestas. UN وينبغي أن تتكون هذه اللجنة من رؤساء الدول أو الحكومات من جميع القارات وتعمل بغرض توحيد المقترحات ووضعها موضع التنفيذ.
    En lo referente al primer pilar, los Jefes de Estado o de Gobierno no podrían haber sido más claros. UN في ما يتعلق بالركيزة الأولى، لم يكن بوسع رؤساء الدول أو الحكومات أن يكونوا أكثر وضوحا.
    Con arreglo a la práctica internacional establecida, sólo los Jefes de Estado o de Gobierno o los Ministros de Relaciones Exteriores están facultados, en virtud de sus funciones, para firmar tratados en nombre de Estados sin tener que exhibir plenos poderes a tal efecto. UN ووفقا للممارسة المتبعة دوليا لا يجوز إلا لرؤساء الدول أو رؤساء الحكومات أو وزراء الخارجية، بحكم منصبهم، توقيع المعاهدات باسم الدول دون أن يكون عليهم تقديم وثائق التفويض اللازمة لهذا الغرض.
    los Jefes de Estado o de Gobierno se reunirán mañana por la mañana, con el fin de deliberar acerca de la forma en que habrán de proceder. UN وسيجتمع رؤساء الدول والحكومات غدا صباحا لمناقشة كيفية المضي قدما في هذا السبيل.
    Declaraciones formuladas por los Jefes de Estado o de Gobierno UN البيانات التي أدلى بها رؤساء الدول أو الحكومات
    Declaración de los Jefes de Estado o de Gobierno que participaron UN بيان صادر عن رؤساء الدول أو الحكومات المشتركين في
    los Jefes de Estado o de Gobierno subrayaron que era importante proseguir las actividades en curso de la Asociación relativas al medio ambiente. UN وشدد رؤساء الدول أو الحكومات على أهمية استمرار اﻷنشطة الجارية لرابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي في ميدان البيئة.
    52. los Jefes de Estado o de Gobierno señalaron que el fin de la guerra fría había provocado cambios fundamentales en el escenario político. UN ٥٢ - ولاحظ رؤساء الدول أو الحكومات أن نهاية الحرب الباردة قد أدت الى حدوث تغييرات جذرية في الخريطة السياسية.
    Los horarios de la reunión de los Jefes de Estado o de Gobierno se ajustarán según corresponda, en caso de ser necesario. UN أما بالنسبة لاجتماع رؤساء الدول أو الحكومات، فسوف يعدل الجدول بالضرورة حسب الاقتضاء.
    A los integrantes de las comitivas de a los Jefes de Estado o de Gobierno se les expedirán pases acordes con sus cargos previa solicitud por escrito. UN أما أعضاء الحاشية التي تصحب رؤساء الدول أو الحكومات فستصدر لهم بطاقات دخول مناسبة وفقا لمهامهم لدى تقديم طلب خطي مسبق.
    los Jefes de Estado o de Gobierno recalcaron también la necesidad de comenzar a elaborar disposiciones prácticas para el establecimiento y funcionamiento del Tribunal. UN كما أكد رؤساء الدول أو الحكومات على ضرورة الشروع في الترتيبات العملية لغرض إنشاء المحكمة واستهلال عملها.
    En este sentido, los Jefes de Estado o de Gobierno instaron a los Estados miembros a firmar y ratificar, sin mayor demora, el Estatuto del Tribunal. UN وفي هذا الصدد، شجع رؤساء الدول أو الحكومات الدول الأعضاء على التوقيع على نظام المحكمة والتصديق عليه في أقرب وقت ممكن.
    192. los Jefes de Estado o de Gobierno reafirmaron la necesidad de lograr la paz general, justa y duradera en el Oriente Medio. UN ٢٩١ - كرر رؤساء الدول أو الحكومات التأكيد على الحاجة لإتمام عملية السلام الشامل والعادل والدائم في منطقة الشرق الأوسط.
    los Jefes de Estado o de Gobierno reafirmaron su compromiso de continuar utilizando la ayuda con eficacia. UN وكرر رؤساء الدول أو الحكومات التأكيد على التزامهم بمواصلة استخدام المساعدة استخداما ناجعا.
    Con arreglo a la práctica internacional establecida, sólo los Jefes de Estado o de Gobierno o los Ministros de Relaciones Exteriores están facultados, en virtud de sus funciones, para firmar tratados en nombre de Estados sin tener que exhibir plenos poderes a tal efecto. UN ووفقا للممارسة المتبعة دوليا لا يجوز إلا لرؤساء الدول أو رؤساء الحكومات أو وزراء الخارجية، بحكم منصبهم، توقيع المعاهدات باسم الدول دون أن يكون عليهم تقديم وثائق التفويض اللازمة لهذا الغرض.
    Con arreglo a la práctica internacional establecida, sólo los Jefes de Estado o de Gobierno o los Ministros de Relaciones Exteriores están facultados, en virtud de sus funciones, para firmar tratados en nombre de Estados sin tener que exhibir plenos poderes a tal efecto. UN ووفقا للممارسة المتبعة دوليا لا يجوز إلا لرؤساء الدول أو رؤساء الحكومات أو وزراء الخارجية، بحكم منصبهم، توقيع المعاهدات باسم الدول دون أن يكون عليهم تقديم وثائق التفويض اللازمة لهذا الغرض.
    Con arreglo a la práctica internacional establecida, sólo los Jefes de Estado o de Gobierno o los Ministros de Relaciones Exteriores están facultados, en virtud de sus funciones, para firmar tratados en nombre de Estados sin tener que exhibir plenos poderes a tal efecto. UN ووفقا للممارسة المتبعة دوليا لا يجوز إلا لرؤساء الدول أو رؤساء الحكومات أو وزراء الخارجية، بحكم منصبهم، توقيع المعاهدات باسم الدول دون أن يكون عليهم تقديم وثائق التفويض اللازمة لهذا الغرض.
    Felicitándose de los progresos que ya se han alcanzado por esta vía, los Jefes de Estado o de Gobierno y de delegación se comprometen a seguir: UN وبعد أن رحب رؤساء الدول والحكومات والوفود بالتقدم الذي أحرز فعلا ضمن هذه الخطوط، تعهدوا بمواصلة ما يلي:
    los Jefes de Estado o de Gobierno y de delegación pusieron también de relieve la importancia de los siguientes principios: UN كما أكد رؤساء الدول والحكومات والوفود أهمية المبادئ التالية:
    los Jefes de Estado o de Gobierno del Grupo de Río aprobaron en principio las propuestas, que habrán de ser examinadas muy en breve en detalle. UN وقد وافق رؤساء دول وحكومات مجموعة ريو على المقترحين مـــن حيــث المبدأ، وسيدرسان بالتفصيل عما قريب.
    El Vestíbulo Oeste estará reservado en exclusiva para los Jefes de Estado o de Gobierno y sus cónyuges durante la celebración de la reunión plenaria de alto nivel y del debate general. UN ويخصص البهو الغربي حصريا لرؤساء الدول ورؤساء الحكومات وأزواجهم خلال فترة الجلسة العامة الرفيعة المستوى والمناقشة العامة.
    los Jefes de Estado o de Gobierno de la AAMCR siempre han concedido prioridad a los temas de la juventud. UN ويولي رؤساء دول أو حكومات بلدان رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي اﻷولوية لقضايا الشبيبة.
    los Jefes de Estado o de Gobierno serán recibidos a su llegada por un funcionario superior del Gobierno de Dinamarca. UN ويقوم موظف من كبار موظفي حكومة الدانمرك بالترحيب برؤساء الدول أو الحكومات عند وصولهم.
    Deben presentarse al Secretario General antes de la apertura de la Reunión los nombres de los miembros de una delegación y las credenciales de los representantes expedidas por los Jefes de Estado o de Gobierno o por el Ministro de Relaciones Exteriores. UN ينبغي تقديم وثائق تفويض الممثلين وأسماء أعضاء الوفد الصادرة عن رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الخارجية إلى الأمين العام قبل الاجتماع.
    los Jefes de Estado o de Gobierno subrayaron que el mandato de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer es amplio y abarca dimensiones sociales y económicas que exceden los derechos humanos de la mujer. UN ويؤكد الرؤساء على أن لجنة وضع المرأة لها ولاية واسعة تشمل أبعادا اقتصادية واجتماعية تتجاوز حقوق الإنسان للمرأة.
    44. los Jefes de Estado o de Gobierno reafirmaron y destacaron la validez y pertinencia de las posiciones de principio del Movimiento relativas a la revitalización de la labor de la Asamblea General, y declararon lo siguiente: UN 44 - أكد الرؤساء من جديد صلاحية وأهمية المواقف المبدئية للحركة بشأن تنشيط أعمال الجمعية العامة، وهي كما يلي:
    En la primera sesión plenaria de la Conferencia habrá una ceremonia de apertura que dará a los Jefes de Estado o de Gobierno ocasión de hacer uso de la palabra en la Conferencia y firmar la Convención. UN في الجلسة العامة الأولى، سوف يجري الاحتفال بافتتاح المؤتمر لإتاحة الفرصة لرؤساء الدول أو الحكومات لإلقاء كلمات أمام المؤتمر والتوقيع على الاتفاقية.
    Fecha y lugar de la Novena Reunión en la Cumbre de los Jefes de Estado o de Gobierno de los miembros de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional UN تاريخ ومكان انعقاد الاجتماع التاسع لرؤساء دول أو حكومات رابطة جنوب آسيا للتعاون الاقليمي
    los Jefes de Estado o de Gobierno hicieron hincapié en su compromiso con el multilateralismo. UN وأكد رؤساء الدول أو الحكومات على التزامهم بسياسة تعدد الأطراف.
    Así pues, se dará precedencia a los Jefes de Estado o de Gobierno, los ministros y, según proceda, los jefes de delegación. UN وبناءً عليه، ستُمنَح الأسبقية لرئيس الدولة أو رئيس الحكومة، ثم الوزراء، ثم لرؤساء الوفود حسب الاقتضاء.
    71. los Jefes de Estado o de Gobierno expresaron su profunda preocupación por la difícil y compleja situación imperante en materia de desarme y seguridad internacional. UN 71 - وأعرب الرؤساء عن قلقهم العميق إزاء صعوبة وتعقد الوضع الراهن في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more