"los jefes de los departamentos y oficinas" - Translation from Spanish to Arabic

    • رؤساء الإدارات والمكاتب
        
    • رؤساء الإدارات أو المكاتب
        
    Los acuerdos de los jefes de los departamentos y oficinas con el Secretario General incluyen responsabilidades sobre la igualdad entre los géneros. UN وتشمل الاتفاقات المبرمة بين رؤساء الإدارات والمكاتب وبين الأمين العام المسؤولية عن المساواة بين الجنسين.
    los jefes de los departamentos y oficinas deberán certificar que sus registros de inventario son correctos. UN ويتعين على رؤساء الإدارات والمكاتب التصديق على دقة سجلات الجرد لديهم.
    Una vez que los órganos centrales de examen verifiquen que se ha evaluado correctamente a los candidatos y se han seguido los procedimientos adecuados, los jefes de los departamentos y oficinas pueden seleccionar a su propio personal. UN وبات الآن في وسع رؤساء الإدارات والمكاتب اختيار موظفيهم فور اقتناع هيئات الاستعراض المركزية بأن تقييم المرشحين قد تم حسب الأصول ووفق الإجراءات المناسبة.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos está examinando esos planes con los jefes de los departamentos y oficinas a fin de evaluar los progresos realizados en la consecución de los objetivos en materia de gestión de recursos humanos con arreglo al segundo ciclo. UN ويستعرض مكتب إدارة الموارد البشرية حاليا هذه الخطط مع رؤساء الإدارات والمكاتب في تقييم التقدم المحرز في بلوغ أهداف إدارة الموارد البشرية في إطار الدورة الثانية.
    También se recordó a todos los jefes de los departamentos y oficinas y a los altos funcionarios la importancia de alcanzar los objetivos relacionados con la geografía y el género. UN وتم أيضا تذكير جميع رؤساء الإدارات أو المكاتب وكبار الموظفين بأهمية تحقيق الأهداف المتعلقة بالتوزيع الجغرافي ونوع الجنس.
    Habida cuenta de que en 2004 no se avanzó significativamente en ninguno de los dos ámbitos, se recordó a todos los jefes de los departamentos y oficinas que preparan documentos la necesidad de establecer un sistema transparente de responsabilización en la Secretaría para corregir la situación. UN وبالنظر إلى عدم إحراز تقدم ملموس في عام 2004 في المجالين كليهما، ذُكِّر جميع رؤساء الإدارات والمكاتب المعدة للوثائق بالحاجة إلى وضع نظام شفاف للمساءلة في الأمانة العامة لمعالجة الموقف.
    La rendición de cuentas de los jefes de los departamentos y oficinas en materia de gestión de los recursos humanos está bien definida y corresponde a esos funcionarios superiores asegurar que las personas a las cuales delegan el ejercicio de elementos de su autoridad deban rendir cuentas ante ellos. UN ومسؤولية رؤساء الإدارات والمكاتب في مجال إدارة الموارد البشرية معرفة جيدا ويجب على هؤلاء المسؤولين الرئيسيين كفالة أن يكون من يفوضون إليهم ممارسة عناصر من سلطتهم الشخصية خاضعين للمساءلة أمامهم.
    El sistema de dotación de personal asigna la responsabilidad por la realización de las metas de recursos humanos, incluidas las metas geográficas y de género, a los jefes de los departamentos y oficinas. UN إذ يحمّل نظام التوظيف رؤساء الإدارات والمكاتب المسؤولية عن تحقيق الأهداف المرجوة من إدارة الموارد بما في ذلك الأهداف الجغرافية والجنسانية.
    Una necesidad igualmente esencial es el compromiso de los jefes de los departamentos y oficinas de la Secretaría a cooperar con la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones. UN وثمة متطلب يعد ضروريا بقدر مماثل هو التزام رؤساء الإدارات والمكاتب على نطاق الأمانة العامة بالتعاون مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Se sigue aplicando la estrategia de gestión de los recursos humanos basada en diez elementos y se ha implantado un nuevo sistema de selección de personal con mayor delegación de autoridad en los jefes de los departamentos y oficinas. UN 186 - تتواصل عملية تنفيذ استراتيجية " لبنات البناء العشر " لإدارة الموارد البشرية، وشمل ذلك الأخذ بنظام جديد لانتقاء الموظفين يزيد من تفويض الصلاحيات إلى رؤساء الإدارات والمكاتب.
    Asimismo se instaba a los jefes de los departamentos y oficinas no sólo a que supervisaran la elaboración de los productos sino también a que desplegaran esfuerzos concertados para identificar a los principales usuarios de sus productos y servicios, buscaran indicadores del destino que se había dado al fruto de su trabajo y comenzaran a preocuparse más activamente de la satisfacción del usuario. UN ويشجع رؤساء الإدارات والمكاتب على عدم الاكتفاء برصد ما ينفَّـذ من نواتج، بل وبذل مجهود منسق لتحديد المستعملين الرئيسيين لنواتجهم وخدماتهم، ولاقتفاء أثر المؤشرات المتعلقة باستعمال عملهم والانتقال إلى مزيد من الاهتمام برضى العملاء.
    En abril de 2003, el Secretario General se dirigió por escrito a todos los jefes de los departamentos y oficinas de la Secretaría para manifestarles su inquietud ante los escasos progresos realizados y para subrayar la importancia de alcanzar el objetivo de la paridad entre los géneros. UN 47 - وفي نيسان/أبريل 2003، كتب الأمين العام إلى جميع رؤساء الإدارات والمكاتب في الأمانة العامة معربا عن قلقه إزاء معدل التقدم المنخفض، ومؤكدا على أهمية بلوغ هدف تحقيق التوازن بين الجنسين بنسبة 50/50.
    Otra característica crucial de la propuesta es fortalecer la autoridad que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos ejerce en nombre del Secretario General con respecto al cumplimiento de los mandatos y aumentar el nivel y la eficacia de su supervisión del ejercicio de la autoridad delegada a los jefes de los departamentos y oficinas en materia de gestión de los recursos humanos. UN ويتمثل معلم رئيسي آخر للمقترحات في تعزيز السلطة التي يمارسها مكتب إدارة الموارد البشرية بالنيابة عن الأمين العام فيما يتعلق بتنفيذ الولايات وزيادة مستوى وفعالية رصده لممارسة السلطة المفوضة إلى رؤساء الإدارات والمكاتب في مجال إدارة الموارد البشرية.
    También se hace referencia a la gravedad de la situación en dos cartas, de fechas 14 de junio de 2006 y 20 de julio de 2007, enviadas por el Contralor a todos los jefes de los departamentos y oficinas que participaban en proyectos ejecutados por la UNOPS. UN 10 - وتتبين خطورة الوضع أكثر من خلال رسالتين موجهتين، في 14 حزيران/يونيه 2006 و20 تموز/يوليه 2007، من المراقب المالي إلى جميع رؤساء الإدارات والمكاتب المعنية بالمشاريع التي ينفذها المكتب.
    los jefes de los departamentos y oficinas ejercerán atribuciones delegadas para contratar funcionarios y asignarlos a puestos y, junto con sus directores de programas, tendrán la responsabilidad de asegurar que los puestos vacantes se llenen sin demora, con los candidatos más idóneos y de conformidad con los mandatos, principios y normas de la Organización. UN وسيحتفظ رؤساء الإدارات والمكاتب بالسلطة المفوضة لهم لأغراض التوظيف والتنسيب، وسيظلون مسؤولين، إلى جانب مديري البرامج التابعين لهم، عن كفالة شغل أنسب المرشحين للوظائف الشاغرة في الوقت المناسب وطبقا لولايات المنظمة ومبادئها ومعاييرها.
    De conformidad con las prácticas anteriores, todo acuerdo alcanzado sobre la extensión de un documento determinado se confirma mediante un memorando dirigido a los jefes de los departamentos y oficinas autores por el Secretario General Adjunto de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias. UN وتمشيا مع الممارسة السابقة، فإن جميع الاتفاقات التي يجري التوصل إليها بشأن طول فرادى الوثائق تؤكَّد في شكل مذكرات يوجهها وكيل الأمين العام لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات إلى رؤساء الإدارات والمكاتب المعدة للوثائق.
    Estos a su vez se comprometerán a realizar los beneficios cualitativos y cuantitativos para la Organización y, posteriormente, los jefes de los departamentos y oficinas de la Organización se comprometerán también a cumplir los planes de realización de los beneficios y los incorporarán en el ciclo presupuestario apropiado y en sus informes sobre la ejecución del presupuesto. UN وسيلتزم القائمون على العمليات بالفوائد النوعية والكمية للمنظمة، ومن ثم سيلتزم رؤساء الإدارات والمكاتب داخل المنظمة أيضا بخطط تحقيق الفوائد، وسيدرجونها في دورة الميزنة المناسبة ولدى الإبلاغ عن أداء الميزانية.
    El responsable del proyecto celebra reuniones con los jefes de los departamentos y oficinas pertinentes para resolver problemas y examinar soluciones en preparación de futuros despliegues. UN 10 - ويعقد مالك المشروع اجتماعات مع رؤساء الإدارات والمكاتب المعنية لحل المشاكل ومناقشة الحلول تحضيرا لعمليات النشر في المستقبل.
    Recomendación 1: A fin de garantizar el estricto cumplimiento de la reglamentación, las normas y las resoluciones existentes de la Asamblea General sobre el empleo de consultores y, en particular, para que los jefes de los departamentos y oficinas puedan cumplir sus obligaciones, el Secretario General debería dar instrucciones para que: UN التوصية 1 - بهدف ضمان الالتزام الصارم بالأنظمة والقواعد وقرارات الجمعية العامة المتعلقة بالاستعانة بالاستشاريين، وخاصة من أجل تمكين رؤساء الإدارات والمكاتب من الوفاء بمسؤولياتهم، ينبغي للأمين العام أن يأمر بما يلي:
    c) Hasta que ello suceda, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos examine todas las solicitudes de servicios de consultores para determinar si se dispone internamente de los conocimientos especializados necesarios y asesorar a los jefes de los departamentos y oficinas en consecuencia. UN (ج) ينبغي في غضون ذلك أن يستعرض مكتب إدارة الموارد البشرية جميع طلبات الخبرة الاستشارية للتأكد مما إذا كانت الخبرة المطلوبة متوفرة داخل المنظمة وإخطار رؤساء الإدارات والمكاتب بذلك.
    Cuando elijan candidatos para llenar puestos, los jefes de los departamentos y oficinas tendrán que actuar de conformidad con los compromisos que hayan contraído en sus planes de acción en materia de recursos humanos. UN 64 - وسيسترشد رؤساء الإدارات أو المكاتب عند اختيار المرشحين لملء الوظائف بالالتزامات المتعهد بها في خطط عملهم المتعلقة بالموارد البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more