"los jefes ejecutivos de las naciones unidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة
        
    • الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة
        
    • الرؤساء التنفيذيين التابع للأمم المتحدة
        
    • الرؤساء التنفيذيين في الأمم المتحدة
        
    • للرؤساء التنفيذيين في الأمم المتحدة
        
    El Secretario General, en su calidad de Presidente de la Junta de los jefes ejecutivos de las Naciones Unidas para la coordinación, debería invitar a la Junta de los jefes ejecutivos a: UN ينبغي للأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، أن يدعو هذا المجلس إلى:
    Hasta el momento, sólo se han examinado en la Junta de los jefes ejecutivos de las Naciones Unidas para la coordinación dos de los informes, ninguno ha sido formalmente aceptado por la Asamblea General. UN ولم تجر حتى الآن مداولات في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق إلا بشأن تقريرين فقط. ولم توافق الجمعية العامة على أي منها بشكل رسمي.
    Además, en su calidad de Presidente de la Junta de los jefes ejecutivos de las Naciones Unidas para la coordinación, el Secretario General debería procurar que se aplicaran las recomendaciones 17 y 18. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للأمين العام، بوصفه رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، أن يعمل على تنفيذ
    Informe sinóptico anual de la Junta de los jefes ejecutivos de las Naciones Unidas para la coordinación correspondiente a 2009/2010 (decisión 2001/321 del Consejo) UN التقرير الاستعراضي السنوي المقدم من مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق للفترة 2009-2010 (مقرر المجلس 2001/321)
    La reciente reunión de la Junta de los jefes ejecutivos de las Naciones Unidas y el informe del Secretario General sobre las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el cambio climático son, en mi opinión, pasos bien encaminados. UN إن الاجتماع الذي عقده مجلس الرؤساء التنفيذيين التابع للأمم المتحدة وتقرير الأمين العام عن أنشطة الأمم المتحدة في مجال تغير المناخ، يشكلان، في رأيي، خطوتين في الاتجاه الصحيح.
    Junta de los jefes ejecutivos de las Naciones Unidas para la coordinación UN مجلس الرؤساء التنفيذيين في الأمم المتحدة المعني بالتنسيق صفر
    115. Los Inspectores observaron además que no existen disposiciones ni procedimientos sobre irregularidades o apariencias de irregularidad en relación con la declaración de la situación financiera de los jefes ejecutivos de las Naciones Unidas y sus organismos especializados y el OIEA. UN 115- ولاحظ المفتشون كذلك عدم وجود أية أحكام أو إجراءات لأية مخالفات أو ما يشبه مخالفات تتعلق بإقرارات الذمة المالية للرؤساء التنفيذيين في الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وفي الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Además, en su calidad de Presidente de la Junta de los jefes ejecutivos de las Naciones Unidas para la coordinación, el Secretario General debería procurar que se aplicaran las recomendaciones 17 y 18. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للأمين العام، بوصفه رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، أن يعمل على تنفيذ التوصيتين 17 و 18.
    También se tienen plenamente en cuenta las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas aprobadas por la Junta de los jefes ejecutivos de las Naciones Unidas para la Coordinación. UN وتراعى أيضا في هذه الحسابات مراعاة تامة المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة في صيغتها التي اعتمدها مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    Asimismo tomó parte y contribuyó en la Junta de los jefes ejecutivos de las Naciones Unidas para la Coordinación y aportó información sobre comercio internacional a los informes sobre la aplicación de la Declaración del Milenio, el Consenso de Monterrey y los resultados de la Cumbre de Johannesburgo. UN واشتركت الأمانة في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق وساهمت فيه، وقدمت مدخلات بشأن التجارة الدولية لإدراجها في تقارير عن متابعة تنفيذ الإعلان بشأن الألفية، وتوافق مونتري في الآراء، ونتائج قمة جوهانسبرغ.
    Asimismo, continúa trabajando en coordinación con otros organismos del sistema de las Naciones Unidas, en particular con el Grupo Interinstitucional sobre Comercio y Capacidad productiva que fue creado en el marco de la Junta de los jefes ejecutivos de las Naciones Unidas. UN كما واصلت اليونيدو عملها بالتنسيق مع وكالات أخرى في منظومة الأمم المتحدة، لا سيما مع المجموعة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتجارة والقدرة الإنتاجية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة.
    101. La UNCTAD encabeza el grupo interinstitucional sobre comercio y capacidad productiva establecido por la Junta de los jefes ejecutivos de las Naciones Unidas para la coordinación en abril de 2007. UN 101 - ويتولى مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية قيادة المجموعة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتجارة والقدرة الإنتاجية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، وهي المجموعة التي أنشئت في نيسان/أبريل 2007.
    En esta última se consolidaron las opiniones del sistema de las Naciones Unidas sobre la base de la información proporcionada por las organizaciones miembros de la Junta de los jefes ejecutivos de las Naciones Unidas para la coordinación. UN فقد جمعت المذكرة الأخيرة آراء منظومة الأمم المتحدة بناءً على التعليقات المقدمة من المنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق (مجلس الرؤساء التنفيذيين).
    En febrero de 2010, la UIT, el UNICRI y el UNIDIR presentaron una carta conjunta al Secretario General sugiriendo que la Junta de los jefes ejecutivos de las Naciones Unidas para la coordinación abordara la cuestión de la seguridad cibernética. UN وفي شباط/فبراير 2010، قدم الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية، ومعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة، ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح رسالة مشتركة إلى الأمين العام تشير إلى تناول مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق مسألة أمن الفضاء الإلكتروني.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que el Secretario General respaldaba la declaración del Copresidente de la Red de Recursos Humanos de la Junta del sistema de los jefes ejecutivos de las Naciones Unidas para la coordinación, enunciada en el párrafo 9 del informe de la Comisión de Administración Pública Internacional, que dice así: UN 10 - وأبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسارها، أن الأمين العام يؤيد البيان الذي أدلى به الرئيس المشارك لشبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، الوارد في الفقرة 9 من تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    La Comisión Consultiva desea señalar que tiene la intención de examinar el informe de la Dependencia Común de Inspección sobre las carencias en la supervisión dentro del sistema de las Naciones Unidas, junto con las observaciones conexas de la Junta de los jefes ejecutivos de las Naciones Unidas para la Coordinación (A/60/860 y Add.1) UN 6 - وتود اللجنة الاستشارية أن تشير إلى أنها تعتزم النظر في تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن ثغرات الرقابة في منظومة الأمم المتحدة، مقرونا بالتعليقات ذات الصلة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق (A/60/860 و Add.1).
    Informe sinóptico anual de la Junta de los jefes ejecutivos de las Naciones Unidas para la coordinación correspondiente a 2009/2010 (E/2010/69) (decisión 2001/321 del Consejo) UN التقرير الاستعراضي السنوي المقدم من مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق للفترة 2009-2010 (E/2010/69) (مقرر المجلس 2001/321)
    La política está en consonancia con la resolución 53/192 de la Asamblea General sobre la revisión trienal de la política, la resolución 1999/5 del ECOSOC sobre la erradicación de la pobreza y el fortalecimiento de la capacidad y la nota de orientación sobre el aumento de la capacidad del Comité Administrativo de Coordinación (CAC), que posteriormente pasó a ser la Junta de los jefes ejecutivos de las Naciones Unidas para la coordinación. UN وتتمشى هذه السياسة مع قرار الجمعية العامة 53/192 بشأن استعراض السياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات، وقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1999/5 بشأن القضاء على الفقر وبناء القدرات، والمذكرة الإرشادية بشأن بناء القدرات الصادرة عن لجنة التنسيق الإدارية التي أصبحت في وقت لاحق مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    Si bien la Junta de los jefes ejecutivos de las Naciones Unidas puede desempeñar una función en cuanto a la coordinación de las labores del sistema de las Naciones Unidas, nos gustaría que hubiera una mayor supervisión por parte de los Estados Miembros. UN وبينما يستطيع مجلس الرؤساء التنفيذيين التابع للأمم المتحدة القيام بدور في تنسيق جهود منظومة الأمم المتحدة، نود أن نرى مراقبة أكبر بكثير من جانب الدول الأعضاء.
    b) [Convenido] Fortalecer la colaboración dentro del sistema de las Naciones Unidas y entre éste y las instituciones financieras internacionales, el FMAM y la OMC, recurriendo a la Junta de Coordinación de los jefes ejecutivos de las Naciones Unidas, el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Grupo de Ordenación del Medio Ambiente, y otros órganos de coordinación interinstitucional. UN (ب) [متفق عليه] تعزيز التعاون داخل وبين منظومة الأمم المتحدة، والمؤسسات المالية الدولية، ومرفق البيئة العالمية، ومنظمة التجارة العالمية، مع الاستفادة من مجلس الرؤساء التنفيذيين في الأمم المتحدة للتنسيق، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وفريق إدارة شؤون البيئة، وهيئات التنسيق الأخرى المشتركة بين الوكالات.
    115. Los Inspectores observaron además que no existen disposiciones ni procedimientos sobre irregularidades o apariencias de irregularidad en relación con la declaración de la situación financiera de los jefes ejecutivos de las Naciones Unidas y sus organismos especializados y el OIEA. UN 115- ولاحظ المفتشون كذلك عدم وجود أية أحكام أو إجراءات لأية مخالفات أو ما يشبه مخالفات تتعلق بإقرارات الذمة المالية للرؤساء التنفيذيين في الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وفي الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more