Mientras tanto, debería consultarse a los jefes ejecutivos de las organizaciones con sede en Ginebra. | UN | وفي نفس الوقت، يجب استشارة الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التي توجد مقارها في جنيف. |
259. La Comisión consideró que sería necesario consultar a los jefes ejecutivos de las organizaciones con sede en Ginebra sobre esta cuestión antes de dar una respuesta al Director General de la OMPI. | UN | ٩٥٢ - ولقد أرتأت اللجنة أنه يتعين استشارة الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التي توجد مقارها في جنيف في هذا اﻷمر قبل الرد على المدير العام للمنظمة العالمية للملكية الفكرية. |
El Secretario General tiene la intención de seguir adelante con la aplicación de las medidas propuestas, una vez alcanzado un acuerdo sobre esa cuestión por los jefes ejecutivos de las organizaciones con sede en el Centro Internacional de Viena. | UN | ويعتزم الأمين العام الشروع في تنفيذ التدابير المقترحة إذا تم الاتفاق على هذه المسألة من جانب الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التي تتخذ من مركز فيينا الدولي مقرا لها. |
La aplicación de las medidas propuestas comenzarán, a reserva de un acuerdo sobre los gastos compartidos por los jefes ejecutivos de las organizaciones con base en Viena. | UN | وبدء تنفيذ التدابير المقترحة هو مرهون بالتوصل إلى اتفاق بشأن تقاسم التكاليف بين الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التي مقرها مركز فيينا الدولي. |
La Comisión consideró que ello contravenía directamente la promesa hecha por el Presidente de la CAPI a los empleadores de respetar el carácter confidencial de los datos facilitados y la decisión de los jefes ejecutivos de las organizaciones con sede en Ginebra de participar en el estudio. | UN | واعتبرت اللجنة ذلك مخالفة مباشرة لتعهد رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية إلى أرباب العمل باحترام سرية البينات المقدمة وقرار الرؤساء التنفيذيين في المنظمات التي مقرها في جنيف بالاشتراك في الدراسة الاستقصائية. |
La escala de sueldos resultante del estudio y que se recomendó a los jefes ejecutivos de las organizaciones con sede en Viena a la fecha de su promulgación se reproduce en el anexo VI del presente informe. | UN | ويرد في المرفق السادس لهذا التقرير جدول المرتبات الناجم عن الدراسة الاستقصائية الذي يوصى به للرؤساء التنفيذيون للمنظمات التي مقرها فيينا وذلك بتاريخ نشره. |
La nueva escala de sueldos del cuadro de servicios generales de las organizaciones del régimen común en Roma, según lo recomendó la Comisión a los jefes ejecutivos de las organizaciones con sede en Roma, figura en el anexo VI del presente informe. | UN | ويرد في المرفق السادس لهذا التقرير الجدول الجديد لمرتبات فئة الخدمات العامة للمنظمات العاملة بنظام الأمم المتحدة الموحد في روما، الذي أوصت به لجنة الخدمة المدنية الدولية الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التي توجد مقارها في روما. |
La nueva escala de sueldos del Cuadro de Servicios Generales de las organizaciones del régimen común en Roma, recomendada por la Comisión a los jefes ejecutivos de las organizaciones con sede en Roma, figura en el anexo X del presente informe. | UN | ويرد في المرفق العاشر من هذا التقرير جدول المرتبات الجديد لفئة الخدمات العامة لمنظمات النظام الموحد في روما، حسبما أوصت اللجنة به الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التي يوجد مقرها في روما. |
La nueva escala de sueldos netos y las prestaciones por familiares a cargo recomendadas por la Comisión a los jefes ejecutivos de las organizaciones con sede en París figuran en el anexo V del presente informe. | UN | ويرد في المرفق الخامس من هذا التقرير جدول المرتبات الصافية الجديد ومستويات بدلات الإعالة التي أوصت بها اللجنة الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التي توجد مقارها في باريس. |
La nueva escala de sueldos netos y las prestaciones por familiares a cargo recomendadas por la Comisión a los jefes ejecutivos de las organizaciones con sede en Montreal figuran en el anexo VI del presente informe. | UN | ويرد في المرفق السادس من هذا التقرير جدول المرتبات الصافية المنقح ومستويات بدلات الإعالة التي أوصت بها اللجنة الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التي توجد مقارها في مونتريال. |
La nueva escala de sueldos netos del personal del Cuadro de Servicios Generales de los organismos del régimen común con sede en Madrid, recomendada por la Comisión a los jefes ejecutivos de las organizaciones con sede en Madrid, figura en el anexo V del presente informe. | UN | ويرد في المرفق الخامس من هذا التقرير جدول المرتبات الجديد لفئة الخدمات العامة بمؤسسات النظام الموحد في روما، وذلك بحسبما أوصت اللجنة به الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التي يوجد مقرها في مدريد. |
La escala de sueldos del cuadro de servicios generales y otros cuadros de contratación local de las organizaciones del régimen común con sede en Viena, recomendada por la Comisión a los jefes ejecutivos de las organizaciones con sede en Viena, se reproduce en el anexo VII del presente informe. | UN | ويرد في المرفق السابع جدول مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة وموظفي الفئات الأخرى المعيّنين محليا في منظمات النظام الموحد في فيينا، الذي أوصت اللجنة الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التي توجد مقارها في فيينا بتطبيقه. |
La escala de sueldos del cuadro de servicios generales y otros cuadros de contratación local de las organizaciones del régimen común con sede en Ginebra, recomendada por la Comisión a los jefes ejecutivos de las organizaciones con sede en Ginebra, se reproduce en el anexo VIII del presente informe. | UN | ويرد في المرفق الثامن من هذا التقرير جدول مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة وموظفي الفئات الأخرى المعيّنين محليا في منظمات النظام الموحد في جنيف، الذي أوصت اللجنة الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التي توجد مقارها في جنيف بتطبيقه. |
En el anexo VII del presente informe se reproducen las escalas de sueldos de los cinco cuadros de contratación local en Nueva York, recomendadas por la Comisión a los jefes ejecutivos de las organizaciones con base en Nueva York. | UN | 162 - وترد في المرفق السابع لهذا التقرير جداول مرتبات جميع الفئات الخمس من الموظفين المعينين محليا في نيويورك، التي أوصت بها اللجنة الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التي توجد مقارها في نيويورك. |
b) El cuadro de servicios generales y cuadros conexos en Viena y recomendó a los jefes ejecutivos de las organizaciones con sede en Viena la escala de sueldos resultante (anexo VII) y las prestaciones por familiares a cargo correspondientes; | UN | (ب) موظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها في فيينا، وأوصت الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التي توجد مقارها في فيينا بالأخذ بجدول المرتبات وبدلات الإعالة التي تمخضت عنها الدراسة (المرفق السابع)؛ |
El establecimiento de una sola entidad de servicios comunes bajo la gestión de la ONUV significaría transformar la División de Servicios Administrativos y Servicios Comunes (DACS) de la ONUV en una División de Servicios Comunes del CIV que aplicara los reglamentos y normas de las Naciones Unidas pero que rindiera cuentas a los jefes ejecutivos de las organizaciones con sede en Viena. | UN | وإنشاء كيان وحيد للخدمات العامة يديره مركز الأمم المتحدة بفيينا يعني تحويل شعبة الخدمات الإدارية والمشتركة/مكتب الأمم المتحدة بفيينا إلى شعبة للخدمات العامة تتبع مركز فيينا الدولي وتطبق قواعد الأمم المتحدة وأنظمتها، وتكون مع ذلك مسؤولة أمام الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التي مقرها فيينا. |
a) Cuadro de Servicios Generales en París, y recomendó, a los jefes ejecutivos de las organizaciones con sede en París, la escala de sueldos resultante que figura en el anexo V; | UN | (أ) موظفو الخدمة العامة في باريس، وأوصت الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التي يوجد مقرها في باريس بتطبيق جدول المرتبات الذي انتهت إليه الدراسة، على النحو الوارد في المرفق الخامس؛ |
b) Cuadro de Servicios Generales en Montreal, y recomendó, a los jefes ejecutivos de las organizaciones con sede en Montreal, la escala de sueldos resultante que figura en el anexo VI. | UN | (ب) موظفو الخدمة العامة في مونتريال، وأوصت الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التي يوجد مقرها في مونتريال بتطبيق جدول المرتبات الذي انتهت إليه الدراسة، على النحو الوارد في المرفق السادس. |
c) El cuadro de servicios generales y cuadros conexos en Ginebra y recomendó a los jefes ejecutivos de las organizaciones con sede en Ginebra la escala de sueldos resultante (anexo VIII) y las prestaciones por familiares a cargo correspondientes, para todos los cuadros de contratación local en Ginebra; | UN | (ج) موظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها في جنيف، وأوصت الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التي توجد مقارها في جنيف بالأخذ بجدول المرتبات وبدلات الإعالة لجميع فئات الموظفين المعينين محليا في جنيف (المرفق الثامن)؛ |
La Comisión consideró que ello contravenía directamente la promesa hecha por el Presidente de la CAPI a los empleadores de respetar el carácter confidencial de los datos facilitados y la decisión de los jefes ejecutivos de las organizaciones con sede en Ginebra de participar en el estudio. | UN | واعتبرت اللجنة ذلك مخالفة مباشرة لتعهد رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية إلى أرباب العمل باحترام سرية البينات المقدمة وقرار الرؤساء التنفيذيين في المنظمات التي مقرها في جنيف بالاشتراك في الدراسة الاستقصائية. |