- Comisión de Expertos en la delimitación de los límites marítimos entre Croacia y Eslovenia | UN | لجنة الخبراء المعنية بتعيين الحدود البحرية بين كرواتيا وسلوفينيا ١٩٩٢ حتى الوقت الحاضر |
También es miembro de la Comisión nacional de delimitación de los límites marítimos entre Ghana y Côte d ' Ivoire. | UN | وهو أيضا عضو في اللجنة الوطنية لكوت ديفوار لترسيم الحدود البحرية بين غانا وكوت ديفوار. |
Miembro de la Comisión nacional de delimitación de los límites marítimos entre Côte d ' Ivoire y Ghana, 2010 | UN | 2010 عضو في اللجنة الوطنية لكوت ديفوار لترسيم الحدود البحرية بين كوت ديفوار وغانا |
Miembro del Tribunal de Arbitraje para la demarcación de los límites marítimos entre Guinea y Guinea-Bissau, La Haya. | UN | عضو هيئة التحكيم لتعيين الحدود البحرية بين غينيا وغينيا - بيساو، لاهاي. |
Miembro del Tribunal de Arbitraje para la demarcación de los límites marítimos entre el Senegal y Guinea-Bissau, Ginebra. | UN | عضو هيئة التحكيم لتعيين الحدود البحرية بين السنغال وغينيا - بيساو، جنيف. |
Para esos efectos el Gobierno está llevando a cabo activamente negociaciones con Australia sobre los límites marítimos entre los dos países y sobre la manera de compartir los recursos de petróleo y gas natural de la región. | UN | ولتحقيق هذا الغرض، تواصل الحكومة بهمة المفاوضات مع استراليا بشأن الحدود البحرية بين البلدين وبشأن تقاسم الموارد النفطية وموارد الغاز الطبيعي في المنطقة. |
Comandante de la República de Guinea Ecuatorial. Distinción concedida por el Presidente de Guinea Ecuatorial por servicios destacados durante las negociaciones sobre los límites marítimos, entre Nigeria y Guinea Ecuatorial, 2002 | UN | جائزة القائد - جمهورية غينيا الاستوائية الاتحادية، جائزة الاستحقاق من رئيس غينيا الاستوائية عن الخدمات المتميزة أثناء التفاوض بشأن الحدود البحرية بين نيجيريا وغينيا الاستوائية، 2002. |
En junio de 2004 se estableció un tribunal arbitral con arreglo a lo dispuesto en el anexo VII de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar a fin de resolver la controversia sobre los límites marítimos entre Guyana y Suriname. | UN | 47 - وفي حزيران/يونيه 2004، أُنشئت هيئة تحكيمية بموجب المرفق السابع لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لتسوية النزاع على الحدود البحرية بين غيانا وسورينام. |
Ha trabajado como investigador y asesor jurídico para el Gobierno de Nueva Zelandia en cuestiones relativas a su delimitación de los límites marítimos con Australia, y en la misma capacidad, participó en el caso relativo a la delimitación de los límites marítimos entre dos provincias canadienses, Newfoundland y Labrador y Nueva Escocia. | UN | كما عمل باحثاً ومستشارا قانونيا للحكومة نيوزيلندا بشأن ترسيم الحدود البحرية مع أستراليا، وعُني بنفس الصفة في القضية المتعلقة بترسيم الحدود البحرية بين مقاطعتي نيوفاوندلاند ولابرادور واسكتلندا الجديدة الكنديتين. |
Miembro del equipo de negociación sobre los límites marítimos entre Nigeria y Guinea Ecuatorial (Comisión Nacional de Límites). | UN | عضو فريق التفاوض بشأن الحدود البحرية بين نيجيريا وغينيا الاستوائية (لجنة الحدود لوطنية). |
Miembro del equipo de negociación sobre los límites marítimos entre Nigeria y Santo Tomé y Príncipe (Comisión Nacional de Límites). | UN | عضو فريق التفاوض بشأن الحدود البحرية بين نيجيريا وسان تومي وبرينسيبي (لجنة الحدود لوطنية). |
Miembro del equipo de negociación sobre los límites marítimos entre Nigeria y Benin (Comisión Nacional de Límites). | UN | عضو فريق التفاوض بشأن الحدود البحرية بين نيجيريا وجمهورية بنن (لجنة الحدود الوطنية) |
200. El demandante afirma que " las negociaciones diplomáticas no han tenido éxito en establecer mediante acuerdo los límites marítimos entre Costa Rica y Nicaragua en el océano Pacífico y el mar Caribe " , y hace referencia a distintas tentativas entre 2000 y 2005 y en 2013 que no llegaron a solucionar la cuestión mediante negociaciones. | UN | ٢٠٠ - وذكر الطرف المدعي أن ' ' المفاوضات الدبلوماسية فشلت في رسم الحدود البحرية بين كوستاريكا ونيكاراغوا في المحيط الهادئ والبحر الكاريبي بموجب اتفاق بين الطرفين``، مشيرا إلى مختلف المحاولات التي أخفقت في تسوية هذه المسألة عن طريق المفاوضات بين عامي 2002 و 2005، وفي عام 2013. |
Algunas de las cuestiones que se abordarían durante el examen serían la actualización de las leyes sobre " navegación recreativa " y la simplificación de las tarifas de derechos; la prevención de la pesca no autorizada; el examen de las cuestiones de la zona económica ejecutiva y la definición de los límites marítimos entre ambos Territorios. | UN | ومن بين القضايا التي يتعين تناولها أثناء إجراء الاستعراض ما يلي: استكمال التشريع عن " قوارب التنزه " وتبسيط مواعيد أداء الرسوم؛ ومنع الصيد غير المصرح به؛ وتناول القضايا المتعلقة بالمنطقة الاقتصادية الخالصة؛ وتحديد الحدود البحرية بين اﻹقليمين. |
En noviembre de 2003, en vista de que Tokelau no podía firmar tratados por derecho propio, Tokelau, en nombre de Nueva Zelandia, firmó un acuerdo con Francia sobre la delimitación de los límites marítimos entre Wallis y Futuna y Tokelau. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2003، ونظرا لأنه لم يكن بإمكان توكيلاو التوقيع على معاهدات بحكم حقها الذاتي، وقعت توكيلاو من خلال نيوزيلندا على اتفاق مع فرنسا بشأن تعيين الحدود البحرية بين واليس وفوتونا وتوكيلاو. |
En su laudo de 2007 sobre el caso Guyana c. Suriname, relativo a la demarcación de los límites marítimos entre los dos Estados, el tribunal de arbitraje constituido para conocer del caso examinó alegaciones de Suriname en las que este país se oponía a la admisibilidad del procedimiento invocando la falta de buena fe y el incumplimiento de la doctrina de las manos limpias. | UN | 22 - في القرار الصادر عام 2007، نظرت محكمة التحكيم المشكلة للنظر في قضية غيانا ضد سورينام، المتعلقة بتعيين الحدود البحرية بين الدولتين، في طعن قدمته سورينام بشأن مقبولية الدعوى على أساس انعدام حسن النية والأيدي النظيفة. |
Ese acuerdo se refiere a la cuestión de los límites marítimos entre los dos Estados, que se ha de abordar de conformidad con el acta conjunta de la reunión entre funcionarios de alto rango de las Partes, celebrada en La Haya del 7 al 9 de enero de 2005 (véase Boletín de Derecho del Mar, No. 59). | UN | ويؤثر هذا الاتفاق على مسألة الحدود البحرية بين الدولتين، وهي مسألة ينبغي تناولها وفقا للمحضر المشترك لاجتماع كبار مسؤولـي الطرفين المعقود في لاهاي في الفترة من 7 إلى 9 كانون الثاني/يناير 2005 (انظر نشرة قانون البحار رقم 59). |
Experto del equipo de Trinidad y Tabago en el arbitraje sobre la controversia relativa a los límites marítimos entre Trinidad y Tabago y Barbados ante un tribunal sobre el anexo VII de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (2004-2006). | UN | عضو خبير في فريق ترينيداد وتوباغو للتحكيم بشأن المنازعة على الحدود البحرية بين شركة تي أند تي الهولندية وبربادوس أمام محكمة منشأة بموجب المرفق السابع من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار (2004-2006). |