"los laboratorios de análisis" - Translation from Spanish to Arabic

    • مختبرات تحليل
        
    • لمختبرات
        
    • مختبرات فحص
        
    • مختبرات التحاليل
        
    • مختبرات التحليل
        
    En la fase III y la fase IV, ultimar la instalación y homologación de todos los laboratorios de análisis de radionúclidos y de todas las estaciones de radionúclidos. 3.4. UN في المرحلتين الثالثة والرابعة، استكمال تركيب وتوثيق جميع مختبرات تحليل النويدات المشعة وجميع محطات رصد النويدات المشعة.
    Mejoramiento de la calidad y el desempeño de los laboratorios de análisis de drogas UN تحسين نوعية مختبرات تحليل المخدرات وأدائها
    Mejoramiento de la calidad y el desempeño de los laboratorios de análisis de drogas: proyecto de resolución revisado UN تحسين نوعية وأداء مختبرات تحليل المخدرات: مشروع قرار منقَّح
    - Especificaciones técnicas de los laboratorios de análisis de radionúclidos; UN ● المواصفات التقنية لمختبرات تحليل النويدات المشعة؛
    La asistencia consistió en actividades de fortalecimiento de los organismos de lucha antidroga, el funcionamiento más eficaz de los laboratorios de análisis de drogas, y la evaluación de la magnitud del blanqueo de dinero. UN وشملت الأنشطة في هذا الصدد تعزيز أجهزة انفاذ القوانين، وتحسين أداء مختبرات فحص المخدرات، وتقييم حجم غسل الأموال.
    Insta a la industria farmacéutica a cooperar con los laboratorios de análisis en el estudio analítico de las benzodiacepinas, por ejemplo facilitando sustancias de referencia y métodos analíticos idóneos; UN تحث الصناعة الصيدلانية على التعاون مع مختبرات التحاليل في اجراء الدراسة التحليلية للبنـزوديازيبينات، عن طريق توفير مواد مرجعية وطرائق تحليل مناسبة؛
    Mejoramiento de la calidad y el desempeño de los laboratorios de análisis de drogas UN تحسين نوعية مختبرات تحليل المخدرات وأدائها
    Mejoramiento de la calidad y el desempeño de los laboratorios de análisis de drogas: proyecto de resolución revisado UN تحسين نوعية وأداء مختبرات تحليل المخدرات: مشروع قرار منقَّح
    Propuesta relativa a la certificación de calidad del desempeño de los laboratorios de análisis de drogas: proyecto de resolución revisado UN اقتراح يتعلق بإصدار شهادات النوعية الخاصة بأداء مختبرات تحليل المخدرات: مشروع قرار منقّح
    Propuesta relativa a la evaluación de la calidad del desempeño de los laboratorios de análisis de drogas UN اقتراح يتعلق بتقييم نوعية الأداء في مختبرات تحليل المخدرات
    Informe del Director Ejecutivo sobre la propuesta relativa a la evaluación de la calidad del desempeño de los laboratorios de análisis de drogas UN تقرير المدير التنفيذي عن الاقتراح المتعلق بتقييم نوعية الأداء في مختبرات تحليل المخدرات
    Mejoramiento de la calidad y el desempeño de los laboratorios de análisis de drogas UN تحسين نوعية مختبرات تحليل المخدرات وأدائها
    Propuesta relativa a la evaluación de la calidad del desempeño de los laboratorios de análisis de drogas UN اقتراح يتعلق بتقييم نوعية الأداء في مختبرات تحليل المخدرات
    Mejoramiento de la calidad y el desempeño de los laboratorios de análisis de drogas UN تحسين نوعية مختبرات تحليل المخدرات وأدائها
    Propuesta relativa a la evaluación de la calidad del desempeño de los laboratorios de análisis de drogas UN اقتراح يتعلق بتقييم نوعية الأداء في مختبرات تحليل المخدرات
    Propuesta relativa a la evaluación de la calidad del desempeño de los laboratorios de análisis de drogas UN اقتراح يتعلق بتقييم نوعية الأداء في مختبرات تحليل المخدرات
    - Elaborar propuestas sobre el papel y la función que deben desempeñar los laboratorios de análisis de radionúclidos; UN - وضع اقتراحات بشأن أدوار ومهام مختبرات تحليل النويدات المشعة
    VIII. Declaración financiera sobre el proyecto de resolución revisado titulado " Mejoramiento de la calidad y el desempeño de los laboratorios de análisis de drogas " UN السابع- بيان مالي بشأن مشروع القرار المنقَّح المعنون " تحسين نوعية مختبرات تحليل المخدرات وأدائها " الثامن-
    Observando la necesidad de cooperación internacional entre los laboratorios de análisis de precursores y las autoridades nacionales competentes, en particular en cuanto al envío transfronterizo de muestras de precursores para su análisis, UN وإذ تلاحظ الحاجة إلى تعاون دولي بين مختبرات تحليل السلائف والسلطات المختصة الوطنية المعنية، خصوصا في حالة إرسال عيّنات من السلائف عبر الحدود لتحليلها،
    c) Suministro de orientación y asesoramiento especializado a los laboratorios de análisis de drogas y a las instituciones forenses; UN (ج) توفير التوجيه ومشورة الخبراء لمختبرات المخدرات ومؤسسات الطب الشرعي؛
    Las actividades desarrolladas a nivel subregional se complementan con una considerable labor a nivel nacional que incluye el fortalecimiento de los organismos de represión antidroga, la mejora del rendimiento de los laboratorios de análisis de drogas y la evaluación del volumen del blanqueo de dinero. UN ويجري استكمال الأنشطة على المستوى دون الاقليمي من خلال جهود كبيرة على الصعيد الوطني تنطوي على تعزيز أجهزة انفاذ القانون وتحسين أداء مختبرات فحص المخدرات وتقييم نطاق غسل الأموال.
    Argelia, si bien no posee ni fabrica armas biológicas, vela por la gestión racional y segura de la manipulación de los agentes microbiológicos en los laboratorios de análisis de bacteriología y virología, que funcionan únicamente en el marco de la preservación de la salud. UN نظرا لأن الجزائر، لا تحوز أسلحة بيولوجية أو تصنعها، فإنها تلتزم بالإدارة الرشيدة والأمنية في معالجة العوامل الجرثومية في مختبرات التحاليل الجرثومية والفيروسية التي تعمل فقط في إطار الحفاظ على الصحة.
    La baja del uso de los servicios médicos públicos ocurrió después de la privatización del sector y la legalización de la medicina privada; este descenso puede justificarse fundamentalmente por la mejor calidad, el mejor trato, la disponibilidad de medicamentos y servicios médicos auxiliares, como los laboratorios de análisis, la radiografía o la ecografía, entre otros. UN وقد انحسر استخدام خدمات الصحة العامة بعد خصخصة القطاع وإجازة الطب الخاص؛ ويمكن تعليل هذا التراجع أساساً بما يوفره القطاع الصحي الخاص من جودة وحسن استقبال وتوافر الأدوية والخدمات الصحية التكميلية مثل مختبرات التحليل والتصوير الإشعاعي وتخطيط الصدى (إيكوغرافي) وغيرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more