Las nubes en los lados son la visualización de los datos en tiempo real de la densidad de nuestro CO2. | TED | السحب التي في الجوانب هي في الحقيقة تمثيل صوَري حي للبيانات لكثافة ثاني أكسيد الكربون الذي أطلقناه. |
Así puedes ver todas las cosas de los lados que antes no podías ver. | Open Subtitles | لِذا تستطيع رؤية كل الأشياء على الجوانب التي لم تستطع من قبل |
Sí, pero los lados no coinciden con las marcas serradas que encontraste en el cráneo. | Open Subtitles | أجل .. لكن الجوانب لا تتوافق مع العلامات المسننة اللتي وجدتها على الجمجمة |
Se desliza por los lados y entra por la boca del animal. | TED | فينزل على الجانبين ، و يدخل إلى فم هذا المخلوق. |
De resultas de ello, un tercio de las subfracciones tribales carecían de líder tribal reconocido por lo menos en uno de los lados. | UN | ونتيجة لذلك، فإن هناك ثلث افخاذ القبائل بدون زعيم قبلي معترف به في واحد من الجانبين على اﻷقل. |
Solo digo que los helicópteros se supone que vayan arriba, abajo y a los lados. | Open Subtitles | فقط أقل أن المروحية مفروض أن تتحرك في كل الجهات |
La monto, la tomo del pelo y la pateo a los lados hasta que logro que vaya a donde quiero. | Open Subtitles | امتطيهم و انتزعهم من شعرهم و اضربهم على الاطراف حتى اجعلهم يذهبون حيث اريدهم |
Pon unas unidades en la parte trasera. Que cubran todos los lados. | Open Subtitles | استدعوا بعض الوحدات للخلف، اطلبوا منهم أن يغطوا جميع الجوانب |
Nuestro mensaje a los terroristas de todos los lados que desean destruir la paz debe ser enérgico. | UN | ورسالتنا للارهابيين في كل الجوانب ممن يودون تدمير السلم يجب أن تكون رسالة حازمة. |
La barraca que sirve de comedor está abierta por los lados y los servicios, que no tienen puertas, están a una distancia de 2,5 a 3 metros solamente. | UN | ومكان تناول الطعام مفتوح من جميع الجوانب أما المراحيض التي لا تتوفر لها أبواب فلا تبعد بأكثر من ثمانية إلى تسعة أقدام. |
El gobierno provisional no podía permitirse comenzar a funcionar con una fuerte oposición desde todos los lados. | UN | ولا يمكن للحكومة أن تتحمل البدء بعملها مع معارضة مؤثرة تحيط بها من جميع الجوانب. |
Vamos a mejorar ese contraste en blanco y negro de los lados con la inhibición lateral. | TED | دعونا نعزز التباين بين الأبيض والأسود على الجوانب مع التثبيط الجانبي. |
Así todos los lados rojos, por ejemplo, apuntan en dirección sur. | TED | لذا فإن جميع الجوانب الحمراء ، على سبيل المثال ، تواجه اتجاها واحدا : الجنوب. |
Aunque continúa la lucha, al parecer ninguno de los lados logra controlar totalmente la ciudad. | UN | وفيما يستمر القتال، يبدو أنه وصل إلى حالة جمود لم يتمكن أي من الجانبين في إطارها من السيطرة الكاملة على المدينة. |
Las aguas subterráneas se pueden mover hacia los lados y hacia arriba o hacia abajo. | UN | فالمياه الجوفية تستطيع أن تتحرك نحو الجانبين بالإضافة إلى تحركها إلى أعلى أو أسفل. |
Se construyeron nuevas posiciones defensivas en los lados Alfa y Bravo de la zona de limitación. | UN | وشُيدت مواقع دفاعية جديدة على الجانبين ألفا وبرافو في المنطقتين المحدودتي السلاح. |
Se construyeron nuevas posiciones defensivas en los lados Alfa y Bravo de las zonas de limitación. | UN | وشُيدت مواقع دفاعية جديدة في المنطقتين المحدودتي السلاح على الجانبين ألفا وبرافو. |
Movilizó sus fuerzas hacia Xianyang fue algo sin precedentes en el mundo para emboscar a Xiang Yu por todos los lados al final. | Open Subtitles | حيث حشد قواته الى شيانيانغ التى لا مثيل لها في العالم ونصب الكمائن من جميع الجهات لشيانيانغ |
Así es que para mí, comprendí que la objetividad significa darle a todos los lados una voz y hablar con ambos lados, pero no tratar a todos los lados por igual, no crear una equivalencia moral forzada o una equivalencia fáctica. | TED | ولذا حينها بالنسبة لي، فهمت ان الموضوعية هي أن تسمع لكل الاطراف بشكل متساوٍ وتتحدث لكل الاطراف، ولكن لا تعامل كل الاطراف بشكل متساوٍ، ولا تفرض حالة من التكافؤ الأخلاقي أو التكافؤ الفعلي. |
AM: Sí. Reportero: Así que tienes que desplazar tus pies hacia los lados. | TED | آ.م: نعم. الصحافي: و بذالك ترغم على تحريك قدميك نحو الجانب. |
Oye, Steve, si Schmidt siquiera mira para los lados, dispárale. | Open Subtitles | ستيف ، إذا نظر شميدت أي نظرة جانبية أطلق عليه النار |
Has montado un control remoto que puede bajar los niveles de agua al expulsar el agua por rejas a los lados de la habitación. | TED | لقد قمت بتركيب جهاز تحكّم بإمكانه تخفيض مستوى المياه عن طريق إخراجها عبر فتحات مغطاة بقضبان حديدية في جوانب الغرفة. |
Pero un día, ella... de repente estaba en un gran dolor y se agarraba a los lados y resollaba. | Open Subtitles | ولكن ذات يوم، ياصاح... كانت تشعر بالكثير من الألم فجأةً وكانت تمسك جانبيها وتلهث. |
Mantén las manos a los lados. | Open Subtitles | وإترك يديّك على جانبيك اليابانيون يجدون أن حركة |
los lados han sido despejados para pastizales y ganado, también para producir soja y azúcar. | TED | وعلى جانبيه ترون أراض أخليت لأجل المراعي والماشية، وأيضًا لإنتاج الصويا والسكر. |
Parecen las púas que llevan a los lados. | Open Subtitles | ايرل ,هذه تبدو كأحد الاشواك التي على جوانبها |
En... entro de los lados. | Open Subtitles | لأنها الطريقة التي أحب تخيل الأمر بها. أدخل من الأجناب. |