"los libros de texto escolares" - Translation from Spanish to Arabic

    • الكتب المدرسية
        
    • الكتب الدراسية
        
    • للكتب المدرسية
        
    • النصوص المدرسية
        
    La mayoría de los libros de texto escolares continúan, además, reforzando los estereotipos. UN وعلاوة على ذلك، لا تزال معظم الكتب المدرسية تعزز القوالب النمطية.
    En particular, quiere saber si se han adoptado medidas para impedir que los libros de texto escolares presenten estereotipos étnicos, en especial ideas antirromaníes y antisemíticas. UN وبوجه خاص، هل اتخذت أي تدابير لضمان عدم احتواء الكتب المدرسية على أنماط إثنية جامدة، وخصوصا على أقوال معادية للروما ومعادية للسامية؟
    Aún quedan algunos rastros de prejuicios sexistas en los libros de texto escolares. UN مازالت توجد في الكتب المدرسية المقررة بعض آثار التحيز الجنساني.
    El Plenipotenciario organizó dos conferencias sobre el tema de la igualdad y la tolerancia en los libros de texto escolares, que se celebraron en 2003 y 2005. UN وقد نظَّم المفوض في سنتي 2003 و 2005 مؤتمرين بشأن موضوع المساواة والتسامح في الكتب المدرسية.
    Pregunta si los libros de texto escolares se han revisado con miras a eliminar los estereotipos de género. UN وسألت ما إذا جرى تنقيح الكتب الدراسية بهدف إزالة القوالب الجنسانية الجامدة.
    los libros de texto escolares se han revisado por completo para tal fin. UN ويجري التنقيح الكامل للكتب المدرسية لهذا الغرض.
    En particular, tiene interés en recibir información sobre los progresos en las actividades para eliminar los estereotipos en los libros de texto escolares. UN وقالت إنها مهتمة بصفة خاصة بالاستماع إلى التقدم المحرز للتخلص من القوالب النمطية في الكتب المدرسية.
    549. Los estudios y las investigaciones muestran la dificultad de tratar los temas históricos en los libros de texto escolares. UN تُظهر الدراسات والأبحاث صعوبة معالجة المواضيع التاريخية في الكتب المدرسية.
    Preocupan al Comité los estereotipos que siguen apareciendo regularmente en los libros de texto escolares. UN ويساور اللجنة القلق إزاء استمرار الأفكار النمطية الواردة في الكتب المدرسية.
    Preocupan al Comité los estereotipos que siguen apareciendo regularmente en los libros de texto escolares. UN ويساور اللجنة القلق إزاء استمرار الأفكار النمطية الواردة في الكتب المدرسية.
    Además, acoge con satisfacción la revisión de los libros de texto escolares o la introducción de otros nuevos. UN وعلاوة على ذلك، ترحب اللجنة بتنقيح الكتب المدرسية وبإدخال كتب جديدة.
    También se mencionó la formación de los funcionarios que elaboran los libros de texto escolares. UN كما أشير إلى تدريب المسؤولين عن تطوير الكتب المدرسية.
    los libros de texto escolares se basan en los principios de lucha contra la discriminación, neutralidad, diversidad y multiplicidad de perspectivas. UN وتستند الكتب المدرسية إلى مبادئ عدم التمييز، والحياد، والتنوع، وتعدد وجهات النظر.
    El Ministerio puso en marcha políticas para subvencionar los libros de texto escolares de estudiantes de grupos vulnerables. UN :: وبدأت الوزارة في تطبيق سياسات تهدف من خلالها إلى توفير الكتب المدرسية لطلاب الفئات الضعيفة بأسعار مدعومة.
    El Gobierno israelí ha intentado también imponer a los ciudadanos árabes de la zona la nacionalidad israelí, privándolos de una educación árabe, censurando los libros de texto escolares e imponiendo el idioma hebreo. UN وبالاضافة إلى ذلك حاولت الحكومة الاسرائيلية فرض الجنسية الاسرائيلية على المواطنين العرب في المنطقة عن طريق حرمانهم من التعليم العربي، ومراقبة الكتب المدرسية وفرض اللغة العبرية.
    A ese respecto, el Gobierno ha emprendido un programa para revisar los libros de texto escolares y se está formulando un programa de estudios sobre derechos humanos que se impartirá en los niveles primario y secundario. UN وأشارت في هذا الصدد إلى أن حكومتها بدأت برنامجا لاستعراض الكتب المدرسية وتعكف على وضع منهج دراسي عن حقوق اﻹنسان لتدريسه في المرحلتين الابتدائية والثانوية.
    A ese respecto, el Gobierno ha emprendido un programa para revisar los libros de texto escolares y se está formulando un programa de estudios sobre derechos humanos que se impartirá en los niveles primario y secundario. UN وأشارت في هذا الصدد إلى أن حكومتها بدأت برنامجا لاستعراض الكتب المدرسية وتعكف على وضع منهج دراسي عن حقوق اﻹنسان لتدريسه في المرحلتين الابتدائية والثانوية.
    En la mayoría de los libros de texto escolares se siguen promoviendo los estereotipos de género, hecho que refuerzan las funciones que desempeñan los niños y las niñas en las escuelas. UN لا تزال أغلبية الكتب المدرسية تشجع القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس. ويعزز ذلك اﻷدوار التي يقوم بها البنين والبنات في المدارس.
    El Comité recomienda que se revisen los libros de texto escolares a fin de eliminar las imágenes estereotipadas de las mujeres y las niñas e incluir cuestiones relacionadas con los derechos humanos de la mujer. UN وتوصي اللجنة بإعادة النظر في الكتب المدرسية بهدف إلغاء الصور النمطية عن النساء والفتيات وإدراج قضايا حقوق اﻹنسان للمرأة.
    Deben ponerse en marcha iniciativas dirigidas a evitar que los libros de texto escolares incluyan estereotipos sobre grupos nacionales y étnicos. UN وينبغي بذل الجهود لتجنب القوالب النمطية للجماعات القومية والإثنية في الكتب الدراسية المدرسية.
    En particular, el Estado parte debe aclarar si esas medidas incluyen una revisión de los libros de texto escolares para eliminar estereotipos y, en caso afirmativo, cuáles han sido los resultados. UN وينبغي بوجه خاص أن توضح الدولة الطرف إن كانت تلك التدابير قد أدرجت في استعراض للكتب المدرسية المقررة لللقضاء على الأفكار النمطية، وإن كانت قد أدرجت فما هي النتائج التي تحققت.
    El departamento de programas de estudio del Ministerio de Educación hace esfuerzos para evitar que se incluyen palabras e imágenes sexistas que los libros de texto escolares. UN وتبذل إدارة المناهج في وزارة التعليم جهودا واعية لتجنب العبارات والصور المتحيزة لأحد الجنسين في كتب النصوص المدرسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more