"los métodos de trabajo de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • أساليب عمل اللجنة
        
    • بأساليب عمل اللجنة
        
    • أساليب عملها
        
    • أساليب العمل في
        
    • بأساليب العمل
        
    • أساليب عمل لجنة
        
    • أساليب عمل هذه
        
    • طرائق عمل اللجنة
        
    • نهج العمل في
        
    • في أساليب عمل
        
    • طرق عمل اللجنة
        
    • طرائق عمل لجنة
        
    No estamos de acuerdo con que se introduzcan cambios drásticos en los métodos de trabajo de la Primera Comisión. UN ونحن لا نوافق على أنه ينبغي أن تكون هناك تغييرات كبيرة في أساليب عمل اللجنة اﻷولى.
    Considerando que la mejora de los métodos de trabajo de la Primera Comisión complementaría y facilitaría el esfuerzo más general de revitalizar la Asamblea General, UN وإذ ترى أن من شأن تحسين أساليب عمل اللجنة الأولى أن يكمل وييسر الجهد الأوسع نطاقا المبذول لتنشيط أعمال الجمعية العامة،
    Acogiendo con agrado el establecimiento de un grupo de trabajo del período de sesiones sobre los métodos de trabajo de la Subcomisión presidido por el Sr. Marc Bossuyt, UN وإذ ترحب بإنشاء فريق عامل للدورة معني بأساليب عمل اللجنة الفرعية برئاسة السيد بوسويت،
    Informe del Grupo de Trabajo del período de sesiones sobre los métodos de trabajo de la Subcomisión, creado de conformidad UN تقرير الفريق العامل للدورة المعني بأساليب عمل اللجنة الفرعية،
    Aunque siempre cabe mejorar la eficacia de los métodos de trabajo de la Primera Comisión, debemos conservar las ventajas de nuestros métodos de trabajo actuales. UN ومع أن هناك دائما مجال لتحسين فعالية أساليب عمل اللجنة الأولى، علينا أن نحافظ على جوانب القوة في أساليب عملها الراهنة.
    Las dos superpotencias intentaron adaptar los métodos de trabajo de la Organización de manera tal que garantizaran que ninguna de las dos perdería los elementos del poder para beneficio de la otra. UN وسعى القطبان الرئيسيان الى تكييف أساليب العمل في المنظمة بالصورة التي لا تفقد أحدها عناصر القوة لحساب اﻵخر.
    Somos de la opinión de que la propuesta guarda armonía con la parte de los métodos de trabajo de la propuesta del Grupo de los Cuatro. UN ونرى أن الاقتراح ينسجم مع الجزء المتعلق بأساليب العمل الوارد في اقتراح مجموعة الأربعة.
    Considerando que la mejora de los métodos de trabajo de la Primera Comisión complementaría y facilitaría el esfuerzo más general de revitalizar la Asamblea General, UN وإذ ترى أن من شأن تحسين أساليب عمل اللجنة الأولى أن يكمل وييسر الجهد الأوسع نطاقا المبذول لتنشيط أعمال الجمعية العامة،
    Los cambios mencionados en los métodos de trabajo de la Comisión servirían también para ayudarla a cumplir las decisiones de la Asamblea relativas al sistema bienal. UN ومن شأن التغييرات المذكورة أعلاه المدخلة على أساليب عمل اللجنة أن تساعد أيضا على الامتثال لمقرر الجمعية العامة المتعلق باﻷخذ بنهج السنتين.
    Los cambios mencionados en los métodos de trabajo de la Comisión servirían también para ayudarla a cumplir las decisiones de la Asamblea relativas al sistema bienal. UN ومن شأن التغييرات المذكورة أعلاه المدخلة على أساليب عمل اللجنة أن تساعد أيضا على الامتثال لمقرر الجمعية العامة المتعلق باﻷخذ بنهج السنتين.
    La Unión Europea se felicita por el hecho de que en el programa del quincuagésimo segundo período de sesiones reanudado se haya incluido el estudio de los métodos de trabajo de la Quinta Comisión. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بقرار القيام خلال الدورة الثانية والخمسين المستأنفة باستعراض أساليب عمل اللجنة الخامسة.
    , y que la aplicación de varias recomendaciones formuladas por la Subcomisión en su 34º período de sesiones llevó al reconocimiento general de que en el 35º período de sesiones habían mejorado los métodos de trabajo de la Subcomisión; UN العام بالتحسينات التي أدخلت في أساليب عمل اللجنة الفرعية في دورتها الخامسة والثلاثين؛
    Informe del Grupo de Trabajo del período de sesiones sobre los métodos de trabajo de la Subcomisión establecido de conformidad UN تقرير الفريق العامل للدورة المعني بأساليب عمل اللجنة الفرعية
    En lo que respecta a los métodos de trabajo de la Subcomisión, en el párrafo 52 del informe se dice que: UN وفيما يتعلق بأساليب عمل اللجنة الفرعية، جاء في الفقرة 52 من التقرير ما يلي:
    Tan pronto concluya la presentación, volveremos a un formato oficioso para discutir cuestiones relacionadas con los métodos de trabajo de la Comisión. UN وسوف ننتقل بعدئذ إلى إطار غير رسمي لمعالجة الأمور المتعلقة بأساليب عمل اللجنة.
    En las siguientes secciones se indican las medidas especiales adoptadas para mejorar los métodos de trabajo de la Comisión. UN وترد تدابير معينة متخذة لتحسين أساليب عملها في الفروع الواردة أدناه.
    Acogemos con agrado las medidas adoptadas por su predecesor, Sr. Presidente, para racionalizar los métodos de trabajo de la Asamblea General con el fin de dotarla de un dinamismo nuevo. UN ونرحب بالإجراءات التي اتخذها سلفكم، سيدي الرئيس، لتبسيط أساليب العمل في الجمعية العامة بغية إعطائها دفعة جديدة.
    Al mismo tiempo, consideramos que la propuesta del grupo de cinco naciones pequeñas y la parte relativa a los métodos de trabajo de la propuesta del Grupo de los Cuatro no son mutuamente excluyentes. UN وفي الوقت ذاته، نعتقد أن اقتراح مجموعة الدول الخمس الصغيرة والجزء الخاص بأساليب العمل من اقتراح مجموع الأربع غير متناقضين ولا يستبعد أيهما الآخر.
    Documento de trabajo presentado por la Argentina con sugerencias relativas a la revisión de los métodos de trabajo de la Comisión de Desarrollo Social UN ورقة عمل مقدمة من اﻷرجنتين بشأن المقترحات المتعلقة باستعراض أساليب عمل لجنة التنمية الاجتماعية
    Sin embargo, muchas delegaciones han presentado ideas y propuestas para mejorar los métodos de trabajo de la Comisión. UN غير أن العديد من الوفود قدمت أفكاراً واقتراحات لتحسين أساليب عمل هذه الهيئة.
    Esto se decidió para mejorar los métodos de trabajo de la Segunda Comisión. UN وقد تقرر ذلك استجابة لروح تحسين طرائق عمل اللجنة الثانية.
    Sería ingenuo considerar que se puede lograr un avance respecto de las principales cuestiones sustantivas pendientes merced a una mera mejora de los métodos de trabajo de la Conferencia de Desarme o a la actualización de su agenda. UN ولهذا فمن السذاجة الاعتقاد بإمكانية إحراز تقدم في القضايا الموضوعية المعلقة بمجرد تحسين نهج العمل في مؤتمر نزع السلاح أو تحديث جدول أعماله.
    Por otra parte, aún quedan por tomar medidas para perfeccionar los métodos de trabajo de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos. UN ومن ناحية أخرى، لا يزال اﻷمر يتطلب بذل الكثير لتحسين طرق عمل اللجنة الفرعية القانونية.
    Revisión de los métodos de trabajo de la Comisión de Asentamientos Humanos: la participación de los asociados UN استعراض طرائق عمل لجنة المستوطنات البشرية: إشراك الشركاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more