"los magistrados y el fiscal" - Translation from Spanish to Arabic

    • القضاة والمدعي العام
        
    • للقضاة والمدعي العام
        
    • والقضاة والمدعي العام
        
    Presentación de candidaturas para los magistrados y el Fiscal de la Corte Penal Internacional UN إعـــلانــــات ترشيحات القضاة والمدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية
    Presentación de candidaturas para los magistrados y el Fiscal de la Corte Penal Internacional UN إعـــلانــــات ترشيحات القضاة والمدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية
    Presentación de candidaturas para los magistrados y el Fiscal de la Corte Penal Internacional UN إعـــلانــــات ترشيحات القضاة والمدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية
    (incluye gastos de viaje y dietas parciales de los magistrados y el Fiscal) UN (يشمل فقط تكلفة السفر وبدل الإقامة اليومي الجزئي للقضاة والمدعي العام)
    (incluye gastos de viaje y dietas parciales de los magistrados y el Fiscal) UN (يشمل فقط تكلفة السفر وبدل الإقامة اليومي الجزئي للقضاة والمدعي العام)
    Presentación de candidaturas para los magistrados y el Fiscal de la Corte Penal Internacional UN إعـــلانــــات ترشيحات القضاة والمدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية
    Presentación de candidaturas para los magistrados y el Fiscal de la Corte Penal Internacional UN ترشيحات القضاة والمدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية
    Presentación de candidaturas para los magistrados y el Fiscal de la Corte Penal Internacional UN ترشيحات القضاة والمدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية
    Presentación de candidaturas para los magistrados y el Fiscal de la Corte Penal Internacional UN ترشيحات القضاة والمدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية
    Presentación de candidaturas para los magistrados y el Fiscal de la Corte Penal Internacional UN ترشيحات القضاة والمدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية
    Después de los magistrados y el Fiscal, la defensa es el tercer pilar de un tribunal de justicia. UN فالدفاع هو الركيزة الثالثة لمحكمة العدل بعد القضاة والمدعي العام.
    los magistrados y el Fiscal de la Corte tomaron posesión de sus cargos en 2003. UN وباشر القضاة والمدعي العام المعينون في المحكمة مهامهم في عام 2003.
    La Corte ha hecho progresos sustanciales desde que los magistrados y el Fiscal asumieron sus cargos. UN وأحرزت المحكمة تقدما كبيرا منذ أن تسلم القضاة والمدعي العام لمناصبهم.
    Como es natural, esta coordinación ha de establecerse sin desmedro del principio básico de la independencia de los magistrados y el Fiscal. UN 42 - ويتعين أن يتحقق هذا التنسيق بالطبع مع مراعاة المبدأ الأساسي لاستقلال القضاة والمدعي العام.
    A comienzos de 2003, la Asamblea de los Estados Partes elegirá a los magistrados y el Fiscal. UN 43 - ومضى قائلا إن جمعية الدول الأطراف ستنتخب في بداية عام 2003 القضاة والمدعي العام.
    La autoridad, independencia y representatividad de la Corte dependerán de la elección de los magistrados y el Fiscal. UN 67 - وأردف قائلا إن سلطة المحكمة واستقلالها وطابعها التمثيلي ستعتمد على انتخاب القضاة والمدعي العام.
    Observando también que, con la elección de los magistrados y el Fiscal y el nombramiento del Secretario, la Corte Penal Internacional ha quedado plenamente constituida, UN وإذ تلاحظ أيضا أنه بانتخاب القضاة والمدعي العام وتعيين رئيس قلم المحكمة، تكون المحكمة الجنائية الدولية قد استكملت جميع هياكلها،
    La elección de los magistrados y el Fiscal es muy importante y los Estados deben hacer todo lo posible para que este último se elija por consenso. UN 23 - واسترسلـت قائلـة إن انتخاب القضاة والمدعي العام يعتبر أمرا مهما جــدا وينبغي ألا تدخر الدول جهدا لضمان انتخاب المدعي العام بتوافق الآراء.
    (Incluye gastos de viaje y dietas parciales de los magistrados y el Fiscal) UN (تشمل فقط تكلفة السفر وبدل الإقامة اليومي الجزئي للقضاة والمدعي العام)
    El costo de los gastos de viaje y dietas parciales respecto de los magistrados y el Fiscal para asistir a la sesión inaugural de la Corte se calcula en 97.000 euros. UN 183 - تقدر تكلفة السفر وبدل الإقامة اليومي الجزئي للقضاة والمدعي العام من أجل حضور الاجتماع الافتتاحي للمحكمة بمبلغ 000 97 يورو.
    El costo de los gastos de viaje y dietas parciales respecto de los magistrados y el Fiscal para asistir a la sesión inaugural de la Corte se calcula en 97.000 euros. UN 183 - تقدر تكلفة السفر وبدل الإقامة اليومي الجزئي للقضاة والمدعي العام من أجل حضور الاجتماع الافتتاحي للمحكمة بمبلغ 000 97 يورو.
    " El Secretario asistirá a las Salas, las sesiones plenarias del Tribunal, los magistrados y el Fiscal en el desempeño de sus funciones. UN " يقدم رئيس قلم المحكمة المساعدة إلى الدوائر، وإلى الجلسات العامة للمحكمة والقضاة والمدعي العام في أداء وظائفهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more