"los mandatos legislativos pertinentes" - Translation from Spanish to Arabic

    • الولايات التشريعية ذات الصلة
        
    • للولايات التشريعية ذات الصلة
        
    • الولاية التشريعية ذات الصلة
        
    • والولايات التشريعية ذات الصلة
        
    • الولايات التشريعية لكل منها
        
    La Secretaría debe tomar en cuenta las inquietudes de nuestra delegación y debe hacer realidad los mandatos legislativos pertinentes con honradez. UN وعلى الأمانة العامة أن تأخذ شواغل وفد بلادي بعين الاعتبار وأن تكون أمينة في ترجمة الولايات التشريعية ذات الصلة.
    En estos foros los Estados Miembros pueden velar por que el plan refleje las esferas de programa más importante que recoge el presupuesto y por que éste tome en consideración todos los mandatos legislativos pertinentes. UN وفي هاتين اللجنتين، تستطيع الدول اﻷعضاء العمل على أن تعكس الخطة مجالات البرامج الرئيسية المتضمنة في الميزانية وأن تأخذ الخطة في الاعتبار كافة الولايات التشريعية ذات الصلة.
    Cuba entiende que las modificaciones y adiciones a que han hecho alusión diversas delegaciones en el curso de las negociaciones sobre el tema 114 del programa constarán en un nuevo documento que enumerará todos los mandatos legislativos pertinentes. UN وقال إن وفدها قد فهم أن التغييرات واﻹضافات التي أشارت إليها مختلف الوفود أثناء المناقشات بشأن البند ١١٤ من جدول اﻷعمال ستصدر في وثيقة جديدة تُعدﱢد كافة الولايات التشريعية ذات الصلة.
    ONU-Mujeres continúa presentando informes sobre los avances logrados en la incorporación de la perspectiva de género en todas las políticas y los programas del sistema de las Naciones Unidas, de conformidad con los mandatos legislativos pertinentes (véase la resolución 2010/29 del Consejo Económico y Social y el informe del Secretario General de 11 de mayo de 2011 (E/2011/114)). UN وما برحت الهيئة تواصل تقديم تقاريرها عن التقدم المحرز فيما يتصل بمراعاة تعميم منظور جنساني ضمن جميع السياسات والبرامج في منظومة الأمم المتحدة طبقاً للولايات التشريعية ذات الصلة (انظر قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2010/29 وتقرير الأمين العام للأمم المتحدة المؤرخ 11 أيار/مايو 2011 (E/2011/114).
    b) los mandatos legislativos pertinentes debían indicarse en la descripción de los programas; UN )ب( ينبغي أن يشار الى الولايات التشريعية ذات الصلة في سرد البرامج؛
    b) los mandatos legislativos pertinentes debían indicarse en la descripción de los programas; UN )ب( ينبغي أن يشار الى الولايات التشريعية ذات الصلة في سرد البرامج؛
    13. Las actividades y los programas de cooperación técnica se llevan a cabo exclusivamente de acuerdo con los mandatos legislativos pertinentes, a petición del gobierno interesado y con el consentimiento de éste. UN 13- الاضطلاع بأنشطة وبرامج التعاون التقني محصور في إطار الولايات التشريعية ذات الصلة ويتوقف على طلب الحكومة المعنية وموافقتها.
    Se trata de un programa ambicioso que nos permite esperar que podamos fortalecer y mejorar los mecanismos de trabajo de la Organización con miras a que ésta pueda hacer valer la letra y el espíritu de la Carta, responder a los retos que se esbozan en la Declaración del Milenio y aplicar los mandatos legislativos pertinentes en toda su labor. UN وبالتالي فهو برنامج طموح يثير الآمال بتعزيز وتحسين آليات عمل المنظمة بهدف اضطلاعها بتنفيذ الميثاق نصا وروحا، وللاستجابة للتحديات التي رسمتها الألفية، وتنفيذ الولايات التشريعية ذات الصلة المعتمدة من قبل الأمم المتحدة، وذلك في جميع المجالات.
    a) Los objetivos a más largo plazo en consonancia con todos los mandatos legislativos pertinentes en todas las esferas de la labor de las Naciones Unidas; UN (أ) اتساق الأهداف الأطول أجلا مع جميع الولايات التشريعية ذات الصلة في جميع مجالات أنشطة الأمم المتحدة؛
    a) Los objetivos a más largo plazo en consonancia con todos los mandatos legislativos pertinentes en todas las esferas de la labor de las Naciones Unidas; UN (أ) اتساق الأهداف الأطول أجلا مع جميع الولايات التشريعية ذات الصلة في جميع مجالات أنشطة الأمم المتحدة؛
    a) Los objetivos a más largo plazo en consonancia con todos los mandatos legislativos pertinentes en todas las esferas de la labor de las Naciones Unidas; UN (أ) اتساق الأهداف الأطول أجلا مع جميع الولايات التشريعية ذات الصلة في جميع مجالات أنشطة الأمم المتحدة؛
    Un criterio primordial fijado por los Estados Miembros para la preparación del marco estratégico es el establecimiento de objetivos a más largo plazo en consonancia con todos los mandatos legislativos pertinentes en todas las esferas de la labor de las Naciones Unidas. UN 4 - إن المعيار الأساسي الذي حددته الدول الأعضاء من أجل إعداد الإطار الاستراتيجي هو وضع أهداف أطول أجلا تكون متسقة مع جميع الولايات التشريعية ذات الصلة في جميع مجالات أنشطة الأمم المتحدة.
    a) Los objetivos a más largo plazo en consonancia con todos los mandatos legislativos pertinentes en todas las esferas de la labor de las Naciones Unidas; UN (أ) اتساق الأهداف الأطول أجلا مع جميع الولايات التشريعية ذات الصلة في جميع مجالات أنشطة الأمم المتحدة؛
    a) Los objetivos a más largo plazo en consonancia con todos los mandatos legislativos pertinentes en todas las esferas de la labor de las Naciones Unidas; UN (أ) اتساق الهداف الأطول أجلا مع جميع الولايات التشريعية ذات الصلة في جميع مجالات أنشطة الأمم المتحدة؛
    5. Hacemos hincapié en la decisión de la Asamblea General de que el objeto de la revisión del marco lógico debe ser cerciorarse de que los aspectos programáticos y los recursos necesarios correspondan a los mandatos legislativos pertinentes. UN خامسا - نؤكد على ما أقرته الجمعية العامة من أن استعراض الإطار المنطقي يجب أن يهدف إلى ضمان أن تكون النواحي البرنامجية ومتطلبات الموارد منسجمة مع الولايات التشريعية ذات الصلة.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos están colaborando en la preparación de propuestas que respondan a las preocupaciones de la Asamblea General, dentro del respeto de los mandatos legislativos pertinentes. UN 35 - وتابعت قائلة إن مكتب إدارة الموارد البشرية ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان يعملان معا في إعداد مقترحات من شأنها أن تعالج شواغل الجمعية العامة، بينما يحترمان الولايات التشريعية ذات الصلة.
    28B.13 Se espera que este componente alcance su objetivo y los logros previstos siempre que todos los interesados cumplan plenamente el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y el Reglamento y la Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, los aspectos de programa del presupuesto, la supervisión de la ejecución y los métodos de evaluación, y los mandatos legislativos pertinentes. UN 28 باء-13 من المتوقع أن يحقق هذا العنصر الأهداف والإنجازات المتوقعة بافتراض أن يمتثل جميع أصحاب المصلحة امتثالا تاما للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة والأنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج، والجوانب البرنامجية من الميزانية، ورصد التنفيذ، وأساليب التقييم، والولايات التشريعية ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more