"los mapas de" - Translation from Spanish to Arabic

    • خرائط
        
    • بخرائط
        
    • وخرائط
        
    • الخرائط التي
        
    • لخرائط
        
    ¿Es posible cruzar información de los mapas de la Guerra Civil con las casas victorianas que aún existen en la zona de Puerto Hurón? Open Subtitles هل من الممكن أن نقارن خرائط الحرب الأهلية مع منازل العصر الفيكتوري التي ما تزال موجودة في منطقة معبر هيورون؟
    Todos los mapas de las Naciones Unidas muestran a Cachemira como un territorio en disputa. UN إن خرائط اﻷمم المتحدة كلها تبين أن كشمير اقليم متنازع عليه.
    Ulteriormente, algunos periodistas que pudieron consultar los mapas de las Naciones Unidas descubrieron que el puesto se encontraba dentro de la zona de seguridad. UN وبعد ذلك، اكتشف المراسلون الذين اضطلعوا على خرائط اﻷمم المتحدة أن نقطة المراقبة هذه تقع داخل المنطقة اﻵمنة.
    Las economías respecto de los mapas de operaciones se deben a que la OTAN aportó mapas a título de contribución voluntaria en especie. UN وتعزى الوفورات المتعلقة بخرائط عمليات الى مساهمة منظمة حلف شمال اﻷطلسي بخرائط بصفتها تبرعا عينيا.
    los mapas de las Naciones Unidas, los documentos oficiales de las Naciones Unidas, todo indica que Jammu y Cachemira es un territorio en disputa. UN وخرائط اﻷمم المتحدة - ألا وهي الوثائق الرسمية لﻷمم المتحدة - تشير جميعا إلى كون جامو وكشمير أراض متنازعا عليها.
    Cachemira figura en los mapas de las Naciones Unidas como un territorio en disputa. UN كشمير مبينة على خرائط اﻷمم المتحدة بأنها إقليم متنازع عليه.
    los mapas de todas las operaciones de mantenimiento de la paz se insertaron en la Internet y se actualizan cuando procede. UN وأدرجت خرائط لكافة عمليات حفظ السلام على شبكة اﻹنترنت ويجري استكمالها عند الاقتضاء.
    Cuando reemplacemos los mapas de la guerra por los mapas de la paz, descubriremos que las diferencias eran mínimas. UN وحينما نستبدل خرائط الحرب بخرائط السلام، سنكتشف أن الفروق كانت متناهـية في الضآلـة.
    Todos los mapas de las Naciones Unidas indican que Jammu y Cachemira es un territorio en litigio, y es una farsa insinuar que el derecho a la libre determinación no es aplicable al pueblo de este estado. UN ومضى يقول إن جميع خرائط الأمم المتحدة تشير إلى أن جامو وكشمير إقليم متنازع عليه، معتبراً التلميح بأن حق تقرير المصير لا ينطبق على شعب هذه الدولة أمرا يبعث على السخرية.
    los mapas de planificación siguen en gran medida inaccesibles para el público. UN غير أن خرائط التخطيط تظل إلى حد كبير غير متاحة للعموم.
    Además, Israel aún no ha proporcionado ni el 20% de los mapas de los campos minados en el Líbano, con minas terrestres cuyo número asciende a aproximadamente 400.000. UN إضافة إلى ذلك، فإن إسرائيل لم تسلِّم بعد 20 في المائة من خرائط الألغام التي خلَّفتها في لبنان والبالغ عددها حوالي 400 ألف لغم.
    Además, Israel entregará a las Naciones Unidas todos los mapas de minas terrestres que aún existan en el sur del Líbano. UN وفضلا عن ذلك، تسلم إسرائيل جميع خرائط الألغام الأرضية الباقية في جنوب لبنان إلى الأمم المتحدة.
    Recordamos a la Comisión que Israel sigue negándose a entregar los mapas de las minas terrestres, en violación de varias resoluciones del Consejo de Seguridad. UN ولا تزال إسرائيل ترفض تسليم خرائط عنها، رغم مطالبة الأمم المتحدة، بما في ذلك مجلس الأمن لها بتسليم تلك الخرائط.
    La focalización geográfica se define según el nivel de pobreza extrema presente en los municipios identificados en los mapas de la pobreza. UN وتوضع الأولويات الجغرافية وفقا لمستوى الفقر المدقع في البلديات التي تحدد على خرائط الفقر.
    Elaboración y mantenimiento de los mapas de transporte del sistema de información geográfica UN وضع وصيانة خرائط النقل في نظام المعلومات الجغرافية
    Promueve asimismo la mejora de los mapas de carreteras y del estado de las carreteras. UN وتسعى المنظمة إلى تحسين خرائط الطريق وظروفه.
    Líneas rectas, curvas limpias, y, por supuesto, la muy importante distorsión geográfica que posibilita los mapas de transporte público. TED خطوط مستقيمة جدا، زوايا مرتبة و بالتأكيدو على قدر كبير من الأهمية هذا التشوه الذي يجعل خرائط المواصلات العامة محتملة
    También se habían identificado variables clave comparando el mapa del inventario y los mapas de variables. UN وحُدِّدت أيضا متغيرات أساسية بمقارنة خريطة الجرد بخرائط المتغيرات.
    :: Actualización y mejora de la base de datos sobre minas y los mapas de la zona de responsabilidad UN :: تحديث وتعزيز قاعدة بيانات الألغام وخرائط مناطق المسؤولية
    las compañías que diseñan mapas, para mejorar los mapas de la web; TED شركات الخرائط تستخدمها اليوم لتحسين الخرائط التي تجدها عبر الانترنت.
    La tecnología puede vincular instalaciones importantes de la comunidad gráficamente con zonas de posibles peligros para facilitar la preparación de los mapas de riesgo, esenciales para planificar eficazmente las medidas de preparación y de respuesta. UN ويمكن للتكنولوجيا أن تربط بالرسم البياني بين المرافق المجتمعية الهامة مع مناطق اﻷخطار المحتملة لتيسير اﻹعداد لخرائط اﻷماكن الخطرة وهي هامة للتخطيط لوضع تدابير فعالة للتأهب والاستجابة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more