"los marcos de asistencia de" - Translation from Spanish to Arabic

    • أطر عمل
        
    • وأطر عمل
        
    • أُطر عمل
        
    • أطر المساعدة
        
    • أُطر المساعدة الإنمائية
        
    • لأطر عمل
        
    • وأُطر عمل
        
    Las reformas en curso suscitan expectativas de que la simplificación y la armonización pueden llevarse adelante a la par de los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN ويتوقع من اﻹصلاحات الجارية أن تسمح بأن تواكب عملية التبسيط والمواءمة أطر عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    Se debe también prestar atención a alinear los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) con los ciclos de los programas de desarrollo de los países. UN كما يجب النظر في مواءمة أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية مع دورات برامج التنمية القطرية.
    Integración plena de la sostenibilidad ambiental en los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN جعل الاستدامة البيئية جزءا لا يتجزأ من أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Añadió que se estaban abordando las cuestiones de garantía de calidad en relación con las evaluaciones comunes por países y los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN وأضاف أنه تجرى معالجة قضايا ضمان الجودة فيما يتعلق بعمليات الأمم المتحدة للتقييم القطري الموحد وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    El progreso dependerá de que se apliquen plenamente las disposiciones del Convenio Marco a nivel nacional mediante la integración con los mecanismos de coordinación, como los Marcos de Asistencia de UN وسوف يعتمد التقدم على التنفيذ الكامل على صعيد البلد من خلال التكامل مع آليات التنسيق من قبيل أُطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ولا سيما في
    Las respuestas consignadas en los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo presentaban variaciones considerables. UN وقد تباينت الردود في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية تباينا كبيرا.
    ii) los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y los programas por países de la iniciativa " Unidos en la acción " ; UN ' 2` أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والبرامج القطرية الموحدة الأداء؛
    El ONU-Hábitat también colabora con muchas entidades de las Naciones Unidas en los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN ويتعاون موئل الأمم المتحدة أيضا مع العديد من كيانات الأمم المتحدة بشأن أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Contribuciones sustantivas de la UNOPS a los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN المساهمات الفنية للمكتب في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    :: Integración de la aplicación del Convenio en los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo UN :: عمليات دمج تنفيذ الاتفاقية في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Aprobado el 60% de los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y los documentos comunes sobre el programa para el país UN إقرار نسبة 60 في المائة من أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والبرامج القطرية المشتركة
    Dado que los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo y las evaluaciones comunes para los países se formulan con mayor frecuencia, se esperaba poder integrar la evaluación de la población del país en el sistema de evaluación común para los países. UN وبالنظر إلى أطر عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية والتقييمات القطرية المشتركة اللذين يتم إعدادهما على فترات أقرب، فمن المأمول فيه أن يندمج التقييم القطري للسكان في عملية التقييمات القطرية المشتركة.
    los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo, evaluaciones comunes para los países y documentos de estrategia de reducción de la pobreza deben armonizarse y servir de base para elaborar el enfoque subregional. UN وينبغي تنسيق مختلف أطر عمل المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة على المستوى القطري والتقييمات القطرية المشتركة وورقات استراتيجية الحد من الفقر، وأن تشكل تلك الأطر والتقييمات والورقات الأساس لوضع نهج دون إقليمي.
    los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo, evaluaciones comunes para los países y documentos de estrategia de reducción de la pobreza deben armonizarse y servir de base para elaborar el enfoque subregional. UN وينبغي تنسيق مختلف أطر عمل المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة على المستوى القطري والتقييمات القطرية المشتركة وورقات استراتيجية الحد من الفقر، وأن تشكل تلك الأطر والتقييمات والورقات الأساس لوضع نهج دون إقليمي.
    Incorporación de la perspectiva de género en los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo, las evaluaciones comunes para los países, los objetivos de desarrollo del Milenio, los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y los informes nacionales sobre el desarrollo humano UN تعميم مراعاة المنظور الجنساني في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والتقييمات القطرية المشتركة، والأهداف الإنمائية للألفية، وورقات استراتيجيات الحد من الفقر، وتقارير التنمية البشرية الوطنية
    iii) Sistemas de vigilancia y presentación de informes sobre los ingresos y gastos de las actividades operacionales para el desarrollo con arreglo a los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo y otros mecanismos a nivel de los países; UN ' 3` أنظمة رصد وإبلاغ بشأن الإيرادات والنفقات الخاصة بالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، عن طريق أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وغيرها من الآليات على المستوى القطري؛
    El examen de los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo (MANUD) y de los informes de los coordinadores residentes correspondientes a 2004 y 2005 revela que se ha asignado más importancia a la igualdad entre los géneros y al adelanto de la mujer. UN وتبين عمليات استعراض أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والتقارير السنوية للمنسقين المقيمين عن عامي 2004 و 2005 أن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة قد تجليا بشكل أفضل.
    Un grupo de delegaciones pidió al PNUD que fortaleciera el proceso de consultas en la formulación de los programas para los países y los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo (MANUD). UN ودعت مجموعة من الوفود البرنامج الإنمائي إلى تعزيز عمليات التشاور في صياغة البرامج القطرية وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) reflejaron un enfoque más riguroso de la creación de capacidad, una evaluación más sistemática de la capacidad y un marco de resultados y proceso de seguimiento orientado a los resultados. UN وجاءت أُطر عمل الأمم المتحدة في مجال المساعدة الإنمائية لتعكس نهجا أكثر فعالية إزاء تنمية القدرات وتقييما أعمق منهجيا للقدرات ولإطار القدرات الموجه نحو تحقيق النتائج وعملية الرصد.
    El FNUAP seguirá haciendo lo posible por garantizar que en los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo se examinen debidamente cuestiones de alcance general como las de género y población. UN وسيظل الصندوق حريصا بالذات على جعل قضايا جامعة مثل السكان والجنس موضع دراسة كافية في جميع أطر المساعدة اﻹنمائية.
    La asignación de administradores de programas de ONU-Hábitat (APH) a países seleccionados brinda a ONU-Hábitat la oportunidad de participar plenamente en la elaboración de los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo así como de los Documentos de Estrategia de Reducción de la Pobreza, asegurando de ese modo que las cuestiones relativas a los asentamientos humanos se tengan debidamente en cuenta. UN كما أن وضع مديري برامج موئل الأمم المتحدة في بلدان منتقاة يتيح الفرصة لموئل الأمم المتحدة للانخراط الكامل في تطوير أُطر المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة، وكذا في ورقات استراتيجية وذلك للتخفيف من وطأة الفقر، الأمر الذي يضمن وضع قضايا المستوطنات البشرية في الاعتبار بالشكل السليم.
    Los Objetivos de Desarrollo del Milenio siguen constituyendo el principal patrón de referencia de los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN وما زالت الأهداف الإنمائية للألفية تشكل الإطار المرجعي الرئيسي لأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    La ulterior definición e implantación de los equipos de las Naciones Unidas en los países y los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo conexos puede contribuir a una mayor inclusión de cuestiones de salud en un contexto de desarrollo. UN فمواصلة الربط بين أفرقة الأمم المتحدة القطرية وأُطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وتفعليها، يمكن أن يساعد على توسيع نطاق إدماج قضايا الصحة في سياق إنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more