"los marcos de cooperación con los países" - Translation from Spanish to Arabic

    • أطر التعاون القطري
        
    • وأطر التعاون القطري
        
    • إطار التعاون القطري
        
    • أطر التعاون القطرية
        
    • لأطر التعاون القطري
        
    Así pues, la financiación con cargo a recursos complementarios debía incorporarse en los marcos de cooperación con los países. UN ولهذا يتعيﱠن أن يدمج التمويل من الموارد غير اﻷساسية في أطر التعاون القطري.
    En casi todos los marcos de cooperación con los países se incluye el tema de la buena administración pública con alta prioridad. UN وتشمل غالبية أطر التعاون القطري شؤون الحكم باعتبارها أولوية رئيسية.
    Algunos países allegan recursos adicionales de los marcos de cooperación con los países a las actividades relacionadas con la Iniciativa de Estrategias para la Pobreza. UN ولقد خصص عدد من البلدان موارد إضافية من موارد أطر التعاون القطري لمبادرات الاستراتيجيات المتعلقة بالفقر.
    Señaló que el diálogo entablado sobre los informes que debían presentarse al Consejo Económico y Social y sobre los marcos de cooperación con los países había sido muy útil. UN ولاحظ أن الحوار الذي دار حول تقارير المجلس الاقتصادي والاجتماعي وأطر التعاون القطري له قيمة خاصة.
    Prórrogas de los marcos de cooperación con los países aprobadas por el Administrador desde septiembre de 2001 UN فترة إطار التعاون القطري الأصلية السبب والتفسير
    El PNUD hizo participar más estrechamente al UNIFEM en su proceso de adopción de decisiones, incluida la aprobación de los marcos de cooperación con los países y de las notas de asesoramiento. UN وأشرك البرنامج الإنمائي صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بشكل أوثق في عملية صنع القرار في البرنامج الإنمائي، بما في ذلك الموافقة على أطر التعاون القطري ومذكرات المشورة.
    Sería útil obtener información sobre la forma en que los marcos de cooperación con los países del PNUD fortalecían los programas de esas otras entidades. UN وقال إنه سيرحب بأي معلومات عن الكيفية التي تسهم بها أطر التعاون القطري التابعة للبرنامج الإنمائي في برامج تلك الكيانات الأخرى.
    La Junta Ejecutiva podría tomar nota de las prórrogas de los marcos de cooperación con los países de Cuba y Tailandia. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علما بتمديدات أطر التعاون القطري لتايلند وكوبا.
    Una delegación señaló una aparente uniformidad en los marcos de cooperación con los países, que debería ser examinada. UN ٢٣٢ - ولاحظ أحد الوفود أن هناك شكلا موحدا ظاهريا فيما بين أطر التعاون القطري التي ينبغي استعراضها.
    15. La Dirección Regional respalda la buena administración pública mediante su programas regional y también por conducto de los marcos de cooperación con los países. UN ١٥ - ويقوم المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا بدعم الحكم من خلال برنامجه اﻹقليمي ومن خلال أطر التعاون القطري.
    Una delegación señaló una aparente uniformidad en los marcos de cooperación con los países, que debería ser examinada. UN ٢١٨ - ولاحظ أحد الوفود أن هناك شكلا موحدا ظاهريا فيما بين أطر التعاون القطري التي ينبغي استعراضها.
    Para ello se reorientaron los marcos de cooperación con los países a fin de hacer frente a las necesidades de recuperación de la crisis y movilizar al sistema de las Naciones Unidas para el apoyo conjunto a los programas. UN وشمل ذلك إعادة توجيه أطر التعاون القطري لتلبية احتياجات الخروج من اﻷزمة وتعبئة منظومة اﻷمم المتحدة من أجل الدعم البرنامجي المشترك.
    En 1.0 figura una reseña de las metas, submetas y esferas estratégicas de apoyo del PNUD. En el capítulo 3 se describen los recursos que el PNUD aplica a la puesta en práctica de los marcos de cooperación con los países. UN 2 - ويرد في الفصل الثالث وصف للموارد التي يخصصها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتنفيذ أطر التعاون القطري.
    La Junta Ejecutiva aprueba todos los marcos de cooperación con los países según el método " sin objeción " . UN 3 - يوافق المجلس التنفيذي على جميع أطر التعاون القطري على أساس مبدأ عدم الاعتراض.
    Todas las prórrogas de los marcos de cooperación con los países han sido solicitadas por el gobierno interesado; el Administrador aprueba la primera prórroga, de un año de duración, mientras que la Junta Ejecutiva aprueba las prórrogas del segundo año o de dos años. UN ويوافق مدير البرنامج على تمديد أطر التعاون القطري للسنة الأولى في حين يوافق المجلس التنفيذي على تمديدها للسنة الثانية أو لمدة سنتين.
    De conformidad con los procedimientos establecidos, el Administrador aprueba la prórroga por un año de los marcos de cooperación con los países y somete a la aprobación de la Junta las prórrogas por un segundo año o por dos años. UN ووفقا للإجراءات المتبعة، يوافق مدير البرنامج على تمديد أطر التعاون القطري للسنة الأولى في حين تُعرض التمديدات للسنة الثانية أو لمدة سنتين على المجلس لإقرارها.
    El Comité de Supervisión de la Gestión de Programas examina las notas de asesoramiento y los marcos de cooperación con los países para garantizar el control de calidad de las nuevas disposiciones de programación y cuenta con un sistema para difundir prácticas reproducibles y verificar la ejecución de los programas al llevar a cabo las revisiones del presupuesto anual. UN وتتولى لجنة مراقبة إدارة البرنامج استعراض مذكرات المشورة وأطر التعاون القطري لكفالة رقابة نوعية الترتيبات الجديدة للبرمجة واﻷخذ بنظام لتشاطر الممارسات القابلة للتكرار ورصد البرامج جنبا إلى جنب مع إجراء تنقيحات في الميزانية السنوية.
    A nivel nacional, en las notas de asesoramiento, los marcos de cooperación con los países y los informes nacionales sobre desarrollo humano se abordan con mayor frecuencia las diferencias por razones de género en los exámenes del desarrollo, así como el acceso a los recursos y las oportunidades. UN وعلى الصعيد القطري. أصبحت المذكرات الاستشارية وأطر التعاون القطري وتقارير التنمية البشرية الوطنية تتناول بقدر أكبر من التواتر قضية الفوارق بين الجنسين في التحليل اﻹنمائي وفي إمكانية الحصول على الموارد والفرص.
    También existe cierta desconexión entre los marcos de cooperación con los países y las actividades reales. UN ويوجد انفصام أيضا بين إطار التعاون القطري والأنشطة الفعلية.
    En Bhután, las actividades crediticias y de financiación del desarrollo local que realiza el FNUDC están integradas estrechamente con los marcos de cooperación con los países del PNUD, a fin de promover el buen gobierno y los medios de vida sostenibles. UN ففي بوتان، تتكامل اﻷنشطة الائتمانية للصندوق وأنشطة صناديق التنمية المحلية تكاملا وثيقا مع إطار التعاون القطري لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتعزيز سلامة الحكم وتعزيز سبل العيش المستدامة.
    Varias delegaciones destacaron la necesidad de demostrar que los marcos de cooperación con los países, regionales y mundiales se ajustaban a esos principios rectores. UN وأكدت وفود عديدة ضرورة أن تقيد أطر التعاون القطرية واﻹقليمية والعالمية بالمبادئ التوجيهية.
    Aprobó las siguientes prórrogas de los marcos de cooperación con los países: UN وأقر التمديدات التالية لأطر التعاون القطري:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more