La secretaría podrá utilizar los marcos normativos de promoción (MNP) para llevar a cabo sus iniciativas y actividades de promoción. | UN | يمكن للأمانة أن تستخدم أطر سياسات الدعوة المتوفرة للاضطلاع بمبادراتها وأنشطتها في مجال الدعوة. |
Enfoque y proceso normalizados para asegurar la coherencia de los marcos normativos de promoción. | UN | نهج وعملية مُوحَّدان لكفالة الاتساق في أطر سياسات الدعوة. |
vi) Extraer y elaborar materiales concisos y orientados al futuro destinados específicamente a conseguir financiación para responder a las necesidades concretas, los calendarios y las políticas sobre la base de los marcos normativos de promoción. | UN | استخلاص ووضع مواد موجزة وتطلعية مكيفة لتمويل احتياجات محددة، ووفقا لجداول زمنية وسياسات معينة، استنادا إلى أطر سياسات الدعوة. |
13. Invita a las Partes y las instituciones financieras a que apoyen la aplicación de los marcos normativos de promoción ya existentes, así como la creación de otros nuevos; | UN | 13- يدعو الأطراف والمؤسسات المالية إلى دعم تنفيذ أطر سياسات الدعوة، وكذا استحداث أية أطر إضافية في هذا العدد؛ |
Objetivo: Fortalecer la capacidad institucional de la administración pública de los Estados miembros en los planos regional, nacional y local, en particular en relación con las funciones básicas de planificación y con los problemas que plantean la privatización, la desregulación de las actividades económicas, la protección de los consumidores y la necesidad de mejorar los marcos normativos de los servicios públicos y los sectores no competitivos. | UN | هدف: تعزيز القدرة المؤسسية للدول الأعضاء في مجال الإدارة العامة على كل من الصعيد الإقليمي والوطني والمحلي، لا سيما فيما يتعلق بمهام التخطيط الأساسية وبالتحديات التي تفرضها الخصخصة وتحرير الأنشطة الاقتصادية من القيود، وحماية المستهلك، وضرورة تحسين الأطر الخاصة بالخدمات العامة والقطاعات غير التنافسية. |
Adopción de medidas relativas a los marcos normativos de promoción | UN | باتخاذ إجراءات بشأن أطر سياسات الدعوة |
7. Pide además al Secretario Ejecutivo que, al elaborar los marcos normativos de promoción, celebre amplias consultas con las Partes y mantenga la coherencia con el programa de trabajo de la secretaría en lo que concierne a la aplicación de la Estrategia; | UN | 7- يطلب كذلك إلى الأمين التنفيذي أن يجري، في إطار وضع أطر سياسات الدعوة، مشاورات واسعة مع الأطراف وأن يحرص على اتساق هذه الأطر مع برنامج عمل الأمانة فيما يتصل بتنفيذ الاستراتيجية؛ |
8. Invita al Secretario Ejecutivo a que utilice los marcos normativos de promoción pertinentes que se elaboren con el fin de solicitar recursos financieros para su aplicación, en consonancia con las actividades de recaudación de fondos de la secretaría; | UN | 8- يدعو الأمين التنفيذي إلى استخدام أطر سياسات الدعوة ذات الصلة المقرر وضعها من أجل التماس موارد مالية لتنفيذها على نحو يتسق مع أنشطة الأمانة في مجال جمع الأموال؛ |
Sobre la base del análisis de la información que aquí se presenta, el CRIC tal vez desee estudiar un enfoque general para la elaboración y aplicación de los marcos normativos de promoción, y formular recomendaciones a la CP sobre la formulación y puesta en práctica de esos marcos. | UN | واستناداً إلى تحليل المعلومات المقدمة هنا، قد ترغب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في النظر في وضع نهج عام لإعداد أطر سياسات الدعوة وتطبيقها، وفي إصدار توصيات إلى مؤتمر الأطراف بشأن إعداد أطر سياسات الدعوة وتنفيذها. |
9. Toma conocimiento de los enfoques consultivos aplicados para elaborar los marcos normativos de promoción sobre el género, el cambio climático y la seguridad alimentaria en el contexto de la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía; | UN | 9- يحيط علماً بالنّهُج التشاورية المتبعة في وضع أطر سياسات الدعوة المتعلقة بالقضايا الجنسانية وتغير المناخ والأمن الغذائي في سياق التصحر وتدهور الأراضي والجفاف؛ |
b) Elabore un enfoque y un proceso normalizados para asegurar la coherencia de los marcos normativos de promoción; | UN | (ب) يضع نهجاً وعملية معياريين لكفالة اتساق أطر سياسات الدعوة؛ |
13. Autoriza a la secretaría a que, de conformidad con la decisión 8/COP.9, párrafo 8, y la decisión 9/COP.10, párrafo 12, utilice los marcos normativos de promoción pertinentes y su enfoque consultivo con el fin de solicitar recursos financieros para su aplicación, en consonancia con sus actividades de recaudación de fondos; | UN | 13- يأذن للأمانة، تماشياً مع الفقرة 8 من المقرر 8/م أ-9 والفقرة 12 من المقرر 9/م أ-10، بأن تستخدم أطر سياسات الدعوة ذات الصلة وتتبع نهجها التشاوري، من أجل التماس موارد مالية لتنفيذها على نحو يتسق مع أنشطة الأمانة في مجال جمع الأموال؛ |
Desarrollo y actualización de los marcos normativos de promoción (MNP) | UN | وضع وتحديث أطر سياسات الدعوة |
El logro de avances en relación con los objetivos de desarrollo del Milenio es cada vez más una prioridad en los marcos normativos de desarrollo nacional, como se refleja en los 60 documentos de estrategia de lucha contra la pobreza presentados al Fondo Monetario Internacional* y el Banco Mundial*, en muchos casos preparados con la asistencia del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وأصبح التقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يُعد بصورة متزايدة أولوية في أطر سياسات التنمية الوطنية،وهو ما يتبدى في 60 ورقة من ورقات استراتيجيات الحد من الفقر قُدمت إلى صندوق النقد الدولي*، والبنك الدولي*، وتم إعدادها في كثير من الحالات بمساعدة من منظومة الأمم المتحدة. |
Habiendo examinado los marcos normativos de promoción sobre el género, el cambio climático y la seguridad alimentaria que figuran en los documentos ICCD/CRIC(10)/18 a ICCD/CRIC(10)/21, | UN | وقد استعرض أطر سياسات الدعوة في مجال القضايا الجنسانية وتغير المناخ والأمن الغذائي الواردة في الوثائق من ICCD/CRIC(10)/18 إلى ICCD/CRIC(10)/21، |
12. Invita al Secretario Ejecutivo a que, de conformidad con el párrafo 8 de la decisión 8/COP.9, utilice los marcos normativos de promoción pertinentes que se elaboren con el fin de solicitar recursos financieros para su aplicación, en consonancia con las actividades de recaudación de fondos de la secretaría; | UN | 12- يدعو الأمين التنفيذي، تماشياً مع الفقرة 8 من المقرر 8/م أ-9، إلى استخدام أطر سياسات الدعوة ذات الصلة المقرر وضعها من أجل التماس موارد مالية لتنفيذها، وذلك على نحو يتسق مع أنشطة الأمانة في مجال جمع الأموال؛ |
9. Pide a la secretaría que, al promover y fortalecer las relaciones con otras convenciones pertinentes y con los organismos, instituciones y organizaciones internacionales competentes, evalúe la eficacia de los marcos normativos de promoción ya existentes y presente un informe al respecto, para que las Partes lo examinen en el 12º período de sesiones de la Conferencia de las Partes; | UN | 9- يطلب إلى الأمانة أن تقوم، لدى تشجيع وتعزيز العلاقات مع الاتفاقيات الأخرى ذات الصلة ومع المنظمات والمؤسسات والوكالات الدولية المختصة، بتقييم فعالية أطر سياسات الدعوة القائمة والإبلاغ عنها، كي تنظر الأطراف في ذلك أثناء الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف؛ |
14. Invita a las Partes y a las instituciones financieras y alienta al Mecanismo Mundial, de conformidad con su mandato, cuando proceda, a seguir apoyando la aplicación de los marcos normativos de promoción ya existentes, así como la elaboración y aplicación de otros marcos, según decida la Conferencia de las Partes en su 12º período de sesiones, con sujeción a la disponibilidad de recursos; | UN | 14- يدعو الأطراف والمؤسسات المالية إلى أن تواصل دعم تنفيذ أطر سياسات الدعوة القائمة، ويشجع الآلية العالمية، تماشياً مع الولاية المسندة إليها، على أن تفعل ذلك، حسب الاقتضاء، ويدعو هذه الجهات أيضاً إلى أن تضع وتنفذ أي أطر إضافية لسياسات الدعوة، على نحو ما يقرره مؤتمر الأطراف في دورته الثانية عشرة، ورهناً بتوافر الموارد؛ |
34. De conformidad con estas disposiciones, en el documento ICCD/CRIC(11)/16 se examina una posibilidad de enfoque y proceso normalizados para la elaboración de los marcos normativos de promoción, y en el documento ICCD/CRIC(11)/17 se incluye una propuesta de marco de este tipo para la cuestión de la sequía y la escasez de agua. | UN | 34- ووفقاً للأحكام المذكورة آنفاً، تتناول الوثيقة ICCD/CRIC(11)/16 نهجاً وعملية موحدين يمكن اتّباعهما في صوغ أطر سياسات الدعوة؛ وتتضمن الوثيقة ICCD/CRIC(11)/17 إطاراً مقترحاً لسياسات الدعوة بشأن مسألة الجفاف وشح المياه. |
10. Invita al Secretario Ejecutivo a que, siguiendo la orientación contenida en los marcos normativos de promoción sobre el género, el cambio climático y la seguridad alimentaria, emprenda una labor de promoción con las Partes para aumentar la resiliencia de los ecosistemas de las tierras secas y mejorar las condiciones de vida de las poblaciones afectadas, teniendo en cuenta que la elaboración del marco es un proceso iterativo; | UN | 10- يدعو الأمين التنفيذي إلى الاضطلاع بأنشطة في مجال الدعوة موجهة إلى الأطراف من أجل زيادة قدرة النظام الإيكولوجي على المقاومة في المناطق الجافة، والنهوض بظروف عيش السكان المتضررين، مسترشداً في ذلك بالتوجيهات الواردة في أطر سياسات الدعوة المتعلقة بالقضايا الجنسانية وتغير المناخ والأمن الغذائي، وواضعاً في اعتباره أن إعداد الإطار عملية متكررة؛ |