"los materiales radiactivos" - Translation from Spanish to Arabic

    • المواد المشعة
        
    • للمواد المشعة
        
    • المادة المشعة
        
    • بالمواد المشعة
        
    • المواد الإشعاعية
        
    • بالمواد الإشعاعية
        
    • أي مادة مشعة
        
    • مواد مشعة
        
    • والمواد المشعة
        
    • كأحد مكونات
        
    Seguimos instando a los Estados interesados a que examinen medios alternativos de disponer de los materiales radiactivos y otros desechos tóxicos. UN وما زلنا نحث الدول المعنية على أن تدرس وسائل بديلة للتخلص من المواد المشعة وغيرها من الفضلات السمية.
    Al diseñarse las centrales nucleares en Ucrania, nadie tuvo en cuenta la tecnología para la utilización o disposición de los materiales radiactivos irradiados. UN فعند تصميم محطات القوى النووية في اوكرانيا، لم يعن أحد بأمر تكنولوجيا استخدام أو تصريف المواد المشعة المستهلكة.
    En la Conferencia se decidió excluir del alcance del Convenio a los materiales radiactivos por un lado y al carbón y a otras cargas a granel de bajo riesgo por el otro. UN وقد قرر المؤتمر أن يستبعد من نطاق الاتفاقية المواد المشعة من ناحية، والفحم وغيره من الشحنات الضخمة المنخفضة الخطورة.
    2.7.4 Requisitos relativos a los materiales radiactivos en forma especial UN ٢-٧-٤ اشتراطات للمواد المشعة ذات الشكل الخاص
    los materiales radiactivos en forma especial tendrán como mínimo una dimensión no inferior a 5 mm. UN ويجب أن يكون أحد أبعاد المادة المشعة ذات الشكل الخاص على اﻷقل بطول ٥ مم كحد أدنى.
    los materiales radiactivos de baja dispersión serán de tal naturaleza que la totalidad de estos materiales radiactivos contenidos en un bulto cumpla los siguientes requisitos: UN تكون المواد المشعة المنخفضة التشتت بحيث تستوفي الكمية اﻹجمالية من هذه المادة المشعة في الطرد الاشتراطات التالية:
    iii) Los nombres de los materiales radiactivos o nucleidos; UN ' ٣ ' أسماء المواد المشعة أو النويدات المشعة؛
    7.1.6.1.3 los materiales radiactivos se distanciarán suficientemente de las películas fotográficas sin revelar. UN ٧-١-٦-١-٣ تفصل المواد المشعة فصلا كافيا عن اﻷفلام الفوتوغرافية غير المظهرة.
    La incineración probablemente sea el método más eficaz de destruir los accesorios, aunque los materiales radiactivos deben tratarse por separado. UN ويحتمل أن يكون الإحراق أكثر الطرق فعالية لتدمير المعدات المكملة على الرغم من أن المواد المشعة تتطلب عناية منفصلة.
    Últimamente, este problema ha atraído la atención internacional con el inicio en 1999 de un plan de acción para la seguridad de las fuentes de radiación y los materiales radiactivos. UN وقد وجه الانتباه الدولي مؤخرا إلى هذه المشكلة بالشروع في خطة العمل لأمان المصادر المشعة وأمن المواد المشعة في عام 1999.
    Presenta las más recientes reglas y normas del OIEA sobre el embalaje y transporte de los materiales radiactivos. UN وتعرض أحدث اللوائح والمعايير التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتعلق بتعبئة ونقل المواد المشعة.
    Los nuevos procedimientos de importación y exportación contribuirán a la protección y seguridad de los materiales radiactivos en Albania. UN ومن شأن الإجراءات الجديدة المتعلقة بالاستيراد والتصدير أن تخدم أمن وسلامة المواد المشعة في ألبانيا.
    La necesidad de velar por la protección de los materiales radiactivos y de luchar contra la proliferación de las armas de destrucción en masa es un objetivo que Noruega comparte totalmente. UN إن الحاجة إلى ضمان حماية المواد المشعة ومكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل هو هدف تتشاطره النرويج بالكامل.
    El programa ayudará a proteger al Iraq y a los países vecinos contra los materiales radiactivos. UN وهذا البرنامج سيساعد على حماية العراق والبلدان المجاورة من المواد المشعة.
    El programa ayudará a proteger al Iraq y a los países vecinos contra los materiales radiactivos. UN وهذا البرنامج سيساعد على حماية العراق والبلدان المجاورة من المواد المشعة.
    Plan de acción de Filipinas para la seguridad y la protección de los materiales radiactivos UN خطة عمل الفلبين بشأن سلامة وأمن المواد المشعة
    El Ejecutivo Federal dictará las disposiciones reglamentarias a que se sujetará el uso tanto energético como no energético de los materiales radiactivos. UN ستضع السلطة التنفيذية الاتحادية الأحكام المنظمة لاستخدام المواد المشعة في مجال الطاقة والمجالات الأخرى.
    2.7.10.1 Requisitos aplicables a los materiales radiactivos de baja dispersión UN ٢-٧-٠١-١ اشتراطات للمواد المشعة المنخفضة التشتت
    " Requisitos aplicables a los materiales radiactivos de baja dispersión " UN " اشتراطات للمواد المشعة المنخفضة التشتت "
    La Dirección General de Energía Atómica del Ministerio de Energía y Petróleo manifestó, por lo delicado y especializado de las actividades relacionadas con los materiales radiactivos, que estos temas y sus implicaciones solamente son tratados a través del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN وقد بينت المديرية العامة للطاقة الذرية التابعة لوزارة الطاقة والبترول أن هذه المسائل والآثار المترتبة عليها، نظرا لحساسية أنشطتها المتعلقة بالمواد المشعة وطبيعتها المتخصصة، تعالج حصرا عن طريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    El público debería tener acceso a información exacta sobre la supervisión de los materiales radiactivos. UN ويجب أن تتوفر للجمهور معلومات دقيقة عن رصد المواد الإشعاعية.
    Objetivos y metas: Mejorar las medidas nacionales de seguridad con respecto a los materiales radiactivos diferentes de los materiales nucleares y velar por que fuentes radiactivas no controladas de volumen apreciable se sometan a control reglamentario y se aseguren debidamente. UN المقاصد والأهداف: تحسين تدابير الأمن الوطنية فيما يتعلق بالمواد الإشعاعية من غير المواد النووية وضمان خضوع المصادر الإشعاعية الكبيرة غير المراقبة للمراقبة المنظمة والتأمين الملائـم.
    La Dependencia de Protección Radiológica, junto con el Departamento de Aduanas de la Dirección de Hacienda de Mauricio, seguirá asegurando la vigilancia de los materiales radiactivos que puedan emplearse para la fabricación de armas nucleares destinados a la República Islámica del Irán. UN ستواصل هيئة الحماية من الإشعاع إلى جانب إدارة الجمارك التابعة لهيئة الإيرادات في موريشيوس التزام اليقظة إزاء عبور أي مادة مشعة أو نووية قد تستخدم في صنع أسلحة نووية في اتجاه جمهورية إيران الإسلامية.
    También se tiene en cuenta la posibilidad de que los materiales radiactivos y fisibles se transporten por aire, por lo que se dispone de medios de detección de las radiaciones para someter a control los vuelos de aeronaves que despegan del Aeropuerto Internacional de Tashkent. UN وقد وضعت في الاعتبار أيضا إمكانية نقل مواد مشعة أو انشطارية عن طريق الجو، ولذا تستخدم أيضا أجهزة رصد الإشعاع لفحص الطائرات المغادرة في مطار طشقند الدولي.
    Además, el Instituto mantiene un registro nacional con información sobre todos los titulares de autorizaciones y los materiales radiactivos en su poder. UN وعلاوة على ذلك، يحتفظ المعهد بسجل وطني تدون فيه كافة الجهات التي تحمل تراخيص والمواد المشعة التي بحوزتها.
    b) Cuando los materiales radiactivos no estén así contenidos ni formen parte integrante de un instrumento u otro artículo manufacturado, los límites especificados para bultos en la columna 4 del cuadro 2.7.7.2.1.2.1. UN )ب( حيثما لا تكون المادة محصورة أو موجودة كأحد مكونات جهاز أو سلعة مصنوعة أخرى، الحدود المبينة في العمود ٤ بالجدول ٢-٧-٧-١-٢-١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more