Proyecto de decisión sobre el reforzamiento de los mecanismos de supervisión externa | UN | مشروع مقرر بشأن تعزيز آليات المراقبة الخارجية |
De lo anterior se desprende la cuestión más amplia de la cooperación y de las relaciones entre los mecanismos de supervisión externa e interna que, pese a ser diferentes, podrían cooperar en aspectos prácticos y mantener relaciones operacionales eficientes entre ellos. | UN | والنتيجة الطبيعية لذلك هي المسألة اﻷوسع المتمثلة في التعاون والعلاقات فيما بين آليات المراقبة الخارجية والداخلية التي يمكنها رغم اختلافها أن تحقق التعاون العملي وأن تقيم علاقات عملية فعالة. |
Aunque esta resolución se refería específicamente a la DCI, es evidente que el concepto de responsabilidad compartida se aplicaría en general a la incidencia, o la eficacia, de los mecanismos de supervisión externa en su conjunto y no únicamente a la Dependencia. | UN | وفي حين أن هذا القرار يتعلق على وجه التحديد بوحدة التفتيش المشتركة، فإن التطبيق العام لمفهوم المسؤولية المشتركة ينطبق بوضوح على أثر، أو فعالية، آليات المراقبة الخارجية ككل، ولا يقتصر على الوحدة فقط. |
No obstante, se observó que la necesidad de que los mecanismos de supervisión, las secretarías y los Estados Miembros compartieran la responsabilidad de la supervisión no reducía en medida alguna la obligación de los mecanismos de supervisión externa de desempeñar plena y efectivamente sus funciones. | UN | بيد أنه لوحظ أن الاقتسام اللازم للمسؤولية عن الرقابة فيما بين آليات الرقابة، واﻷمانات، والدول اﻷعضاء لا يميع على اﻹطلاق مسؤولية آليات الرقابة الخارجية عن اﻷداء الكامل والفعال لمهامها. |
Fortalecimiento de los mecanismos de supervisión externa | UN | تعزيز آليات اﻹشراف الخارجي |
La Dependencia opina que esta reciente afirmación de la Asamblea, en relación con otros acontecimientos ocurridos desde 1994, establece el contexto adecuado para considerar nuevamente lo que se requiere para fortalecer los mecanismos de supervisión externa de las Naciones Unidas. | UN | وترى الوحدة أن هذا التأكيد اﻷخير من جانب الجمعية، فيما يتعلق بالتطورات اﻷخرى التي طرأت منذ عام ٤٩٩١، يضع اﻹطار المناسب للنظر مجددا في مقتضيات تعزيز آليات المراقبة الخارجية في اﻷمم المتحدة. |
La Asamblea General decide reanudar el examen de la cuestión del fortalecimiento de los mecanismos de supervisión externa en la fecha más temprana posible durante su quincuagésimo segundo período de sesiones. | UN | إن الجمعية العامة تقرر أن تستأنف النظر في مسألة تعزيز آليات المراقبة الخارجية في أبكر مرحلة ممكنة من دورتها الثانية والخمسين. |
Se debe otorgar prioridad al fortalecimiento de las funciones, los métodos de trabajo y el funcionamiento de los mecanismos de supervisión externa y, además, reunir los recursos humanos y financieros que se necesiten para ello. | UN | وينبغي إعطاء اﻷولوية لتعزيز دور آليات المراقبة الخارجية وأساليب عملها وأدائها وتزويدها بالموارد البشرية والمالية اللازمة لتحقيق هذه الغاية. |
La Asamblea General decide aplazar el examen de la cuestión del fortalecimiento de los mecanismos de supervisión externa hasta la tercera parte de la continuación de su quincuagésimo segundo período de sesiones. | UN | قررت الجمعية العامة تأجيل النظر في مسألة تعزيز آليات المراقبة الخارجية إلى الجزء الثالث من دورتها المستأنفة الثانية والخمسين. |
Para concluir, su delegación desea poner de relieve la importancia de la coordinación y la cooperación entre la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y los mecanismos de supervisión externa y espera con interés recibir más información sobre esa cuestión. | UN | ٢١ - واختتم كلمته قائلا بأن وفده يود أن يؤكد على أهمية التنسيق والتعاون بين مكتب خدمات المراقبة الداخلية وبين آليات المراقبة الخارجية ويتطلع إلى الحصول على مزيد من المعلومات فيما يختص بهذا الموضوع. |
93. La Dependencia se compromete a participar plenamente en todos los esfuerzos que realicen la Asamblea General y los órganos legislativos de otras organizaciones participantes con el fin de aumentar aún más la eficacia y el fortalecimiento de los mecanismos de supervisión externa. | UN | ٩٣ - وتعلن الوحدة عن استعدادها للمشاركة على نحو كامل في جميع الجهود التي تبذلها الجمعية العامة واﻷجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة اﻷخرى بهدف مواصلة زيادة فعالية وتعزيز آليات المراقبة الخارجية. |
Con respecto a la Dependencia, los Inspectores han indicado la necesidad de un aumento de personal, pero, a pesar de las reiteradas peticiones de la Asamblea General de que se fortalezcan los mecanismos de supervisión externa y la Dependencia en particular, no se ha previsto tal fortalecimiento en los proyectos de presupuesto del Secretario General. | UN | وفيما يتعلق بالوحدة، أشار المفتشون إلى الحاجة إلى موظفين إضافيين ولكن، برغم الطلبات المتكررة من الجمعية العامة لتعزيز آليات المراقبة الخارجية وتعزيز الوحدة بوجه خاص، لم تتضمن تقديرات الميزانية المقدمة من اﻷمين العام مخصصات لهذا التعزيز. |
los mecanismos de supervisión externa deben realizar su labor en estrecha cooperación con las secretarías de las organizaciones participantes, sobre todo en lo que respecta a la preparación de los informes de la Dependencia Común de Inspección, habida cuenta del tamaño de la secretaría de la Dependencia y del carácter de sus informes. | UN | ٣١ - ينبغي الاضطلاع بعمل آليات المراقبة الخارجية بالتعاون الوثيق مع أمانات المنظمات المشاركة. وينطبق هذا بالخصوص على إعداد تقارير وحدة التفتيش المشتركة، بالنظر إلى حجم أمانة الوحدة وطبيعة تقاريرها. |
Fortalecimiento de los mecanismos de supervisión externa | UN | تعزيز آليات المراقبة الخارجية |
Fortalecimiento de los mecanismos de supervisión externa | UN | تعزيز آليات المراقبة الخارجية |
v) Nota del Secretario General por la que se transmiten las opiniones actualizadas de la Dependencia Común de Inspección sobre el fortalecimiento de los mecanismos de supervisión externa (A/51/674); | UN | )ت( مذكرة مقدمة من اﻷمين العام يحيل فيها آراء وحدة التفتيش المشتركة عن تعزيز آليات المراقبة الخارجية (A/51/674)؛ |
11. El PRESIDENTE dice que a su entender la Comisión desea continuar el examen de la cuestión del fortalecimiento de los mecanismos de supervisión externa durante la tercera parte de la continuación de su quincuagésimo primer período de sesiones. | UN | ١١ - الرئيس: قال إنه فهم أن اللجنة قررت مواصلة النظر في مسألة تعزيز آليات المراقبة الخارجية أثناء الجزء الثالث من الدورة المسـتأنفة الحادية والخمسين. |
Se observó que la noción de responsabilidad compartida exigía que los mecanismos de supervisión externa asumieran en primer lugar su responsabilidad primordial prestando apoyo independiente y efectivo a los órganos legislativos en sus funciones de supervisión. | UN | ولوحظ أن فكرة اقتسام المسؤولية تستلزم من آليات الرقابة الخارجية أن تضطلع أولا بمسؤوليتها اﻷولية من خلال تأييد الهيئات التشريعية في مسؤولياتها الرقابية تأييدا مستقلا وفعالا. |
Informe del Secretario General sobre las modalidades del fortalecimiento de los mecanismos de supervisión externa (resolución 48/216 D y decisión 47/454 de la Asamblea General) | UN | تقرير اﻷمين العام عن طرائق تعزيز آليات اﻹشراف الخارجي )قرار الجمعية العامة ٨٤/٦١٢ دال والمقرر ٧٤/٤٥٤( |
105. El capítulo II hace hincapié en que la supervisión en el sistema de las Naciones Unidas es una responsabilidad compartida que requiere una asociación activa entre: a) los Estados Miembros; b) el personal directivo superior de las secretarías, incluidos los funcionarios de supervisión interna, y c) los mecanismos de supervisión externa. | UN | ١٠٥ - أوضح الفصل الثاني أن المراقبة في منظومة اﻷمم المتحدة هي مسؤولية مشتركة تحتاج إلى شراكة نشطة بين )أ( الدول اﻷعضاء؛ )ب( اﻹدارة العليا في اﻷمانة ومن بينها موظفو المراقبة الداخلية؛ )ج( وآليات المراقبة الخارجية. |
Con la consolidación de los mecanismos de supervisión interna en la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, junto con los mecanismos de supervisión externa existentes, se espera que el funcionamiento financiero de la Organización sea más eficaz en función de los costos. | UN | ونأمل أن يصبح اﻷداء المالي للمنظمة أكثر فعالية من حيث التكاليف عند إدماج آليات المراقبة الداخلية ضمن مكتب خدمات المراقبة الداخلية، إلى جانب اﻵليات الموجودة للمراقبة الخارجية. |
Para mi delegación, el análisis de las medidas dirigidas a mejorar la efectividad y el posible fortalecimiento de los mecanismos de supervisión externa constituye parte consustancial de este ejercicio, por lo que espera que entre los temas que se discutan durante el cuadragésimo noveno período de sesiones figuren sus modalidades de funcionamiento y el problema de su composición. | UN | ويرى وفدي، فيما يخصه، أن تحليل التدابير التي تستهدف تعزيز فعالية آلية اﻹشراف الخارجي وربما تقويتها أيضا، جزء لا يتجزأ من هذه العملية، وبالتالي فإننا نأمل أن تكون أساليب تشغيلها ومشكلة تكوينها من بين البنود التي ستناقش في الدورة التاسعة واﻷربعين. |
21. Por último, los Estados Miembros deben poner en claro a las secretarías su firme apoyo a los mecanismos de supervisión externa. | UN | ٢١ - وختاما، ينبغي للدول اﻷعضاء أن توضح لﻷمانات تأييدها القوي ﻵليات المراقبة الخارجية. |