"los mecanismos pertinentes de derechos humanos" - Translation from Spanish to Arabic

    • آليات حقوق الإنسان ذات الصلة
        
    • آليات حقوق الإنسان المعنية
        
    • إلى آليات حقوق الإنسان
        
    Qatar invitó a todos los mecanismos pertinentes de derechos humanos a prestar a los Emiratos Árabes Unidos la asistencia necesaria. UN ودعت قطر جميع آليات حقوق الإنسان ذات الصلة إلى تقديم الدعم اللازم إلى الإمارات العربية المتحدة.
    Se recomienda enérgicamente la adhesión a los distintos instrumentos de derechos humanos, pero también es importante que los Estados respeten y cumplan las obligaciones internacionales y cooperen realmente con los mecanismos pertinentes de derechos humanos. UN وأضاف إنه في حين يوصَى بشدة بالانضمام إلى مختلف صكوك حقوق الإنسان، فمما له نفس القدر من الأهمية أن تحترم الدول الالتزامات الدولية وتمتثل لها وأن تتعاون بحق مع آليات حقوق الإنسان ذات الصلة.
    40. De conformidad con el artículo 33 a) de sus métodos de trabajo, el Grupo de Trabajo considera procedente remitir las denuncias relativas a las condiciones en el Campamento Ashraf y el Campamento Libertad a los mecanismos pertinentes de derechos humanos para que adopten las medidas apropiadas. UN 40- ويرى الفريق العامل، وفقاً للمادة 33(أ) من أساليب عمله، أن من الملائم إحالة الادعاءات المتعلقة بالأوضاع القائمة في مخيمي أشرف والحرية إلى آليات حقوق الإنسان ذات الصلة لاتخاذ الإجراءات الملائمة.
    En cumplimiento de su mandato, el Experto Independiente colaborará con todos los mecanismos pertinentes de derechos humanos en los planos internacional, regional y nacional, incluidos otros procedimientos especiales establecidos por el Consejo de Derechos Humanos, los órganos creados en virtud de tratados, como el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, y las instituciones nacionales de derechos humanos. UN 35 - سيتعاون الخبير المستقل في تنفيذه لمهام ولايته مع جميع آليات حقوق الإنسان ذات الصلة على الصعد الدولي والإقليمي والوطني، بما في ذلك الإجراءات الخاصة الأخرى التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان والهيئات المنشأة بموجب معاهدات، مثل لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Recomendó que Nigeria siguiera fortaleciendo el papel de la sociedad civil y su cooperación con los mecanismos pertinentes de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN وأوصت أنغولا بأن تواصل نيجيريا تعزيز دور المجتمع المدني وتعاونها مع آليات حقوق الإنسان المعنية التابعة للأمم المتحدة.
    2. Se alienta a los Estados a que incluyan, cuando proceda, información sobre las medidas adoptadas en el ámbito de la educación y la formación en materia de derechos humanos en los informes que presenten a los mecanismos pertinentes de derechos humanos. UN 2 - تشجَّع الدول على أن تدرج، عند الاقتضاء، معلومات عن التدابير التي اعتمدتها بشأن التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان في تقاريرها المقدمة إلى آليات حقوق الإنسان المعنية.
    2. Se alienta a los Estados a que incluyan, cuando proceda, información sobre las medidas adoptadas en el ámbito de la educación y la formación en materia de derechos humanos en los informes que presenten a los mecanismos pertinentes de derechos humanos. UN 2- تشجَّع الدول على أن تدرج، عند الاقتضاء، معلومات عن التدابير التي اعتمدتها بشأن التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان في تقاريرها المقدمة إلى آليات حقوق الإنسان المعنية.
    2. Se alienta a los Estados a que incluyan, cuando proceda, información sobre las medidas adoptadas en el ámbito de la educación y la formación en materia de derechos humanos en los informes que presenten a los mecanismos pertinentes de derechos humanos. UN 2- تشجَّع الدول على أن تدرج، عند الاقتضاء، معلومات تتعلق بالتدابير التي اعتمدتها في مجال التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان في التقارير التي تقدمها إلى آليات حقوق الإنسان المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more