"los medios de vida y el desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • سبل العيش والتنمية
        
    Informe del Secretario General sobre la protección de los arrecifes de coral para la sostenibilidad de los medios de vida y el desarrollo UN تقرير الأمين العام عن حماية الشعاب المرجانية من أجل سبل العيش والتنمية المستدامة
    Protección de los arrecifes de coral para la sostenibilidad de los medios de vida y el desarrollo UN حماية الشعاب المرجانية من أجل سبل العيش والتنمية المستدامة
    Protección de los arrecifes de coral para la sostenibilidad de los medios de vida y el desarrollo UN حماية الشعاب المرجانية من أجل سبل العيش والتنمية المستدامة
    Protección de los arrecifes de coral para la sostenibilidad de los medios de vida y el desarrollo UN حماية الشعاب المرجانية من أجل سبل العيش والتنمية المستدامة
    65/150. Protección de los arrecifes de coral para la sostenibilidad de los medios de vida y el desarrollo UN 65/150 - حماية الشعاب المرجانية من أجل سبل العيش والتنمية المستدامة
    66/194. Protección de los arrecifes de coral para la sostenibilidad de los medios de vida y el desarrollo UN 66/194 - حماية الشعاب المرجانية من أجل سبل العيش والتنمية المستدامة
    Tomando nota del informe del Secretario General sobre la protección de los arrecifes de coral para la sostenibilidad de los medios de vida y el desarrollo, que solicitó en su resolución 65/150, de 20 de diciembre de 2010, UN " وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام عن حماية الشعاب المرجانية من أجل سبل العيش والتنمية المستدامة، الذي طلبت الجمعية العامة منه تقديمه في قرارها 65/150 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2010،
    Reconociendo que millones de habitantes del mundo dependen de la salud de los arrecifes de coral y ecosistemas marinos afines para la sostenibilidad de los medios de vida y el desarrollo, puesto que constituyen una fuente primaria de alimentos e ingresos, aportan una dimensión estética y cultural a las comunidades y les proporcionan protección contra las tormentas, los tsunamis y la erosión de las costas, UN وإذ تسلِّم بأن الملايين من سكان العالم يعتمدون على سلامة الشعاب المرجانية وما يتصل بها من نظم إيكولوجية من أجل سبل العيش والتنمية المستدامة باعتبارها مصدراً رئيسياً للغذاء والدخل وعنصراً يعزز البعدين الجمالي والثقافي للمجتمعات المحلية ويوفر أيضا الحماية من العواصف وموجات تسونامي وتحات الشواطئ،
    5. Alienta a los Estados Miembros y las partes interesadas a que se ocupen, según corresponda, de la protección de los arrecifes de coral para la sostenibilidad de los medios de vida y el desarrollo; UN 5 - تشجع الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة على القيام، حسب الاقتضاء، بمعالجة موضوع حماية الشعاب المرجانية من أجل سبل العيش والتنمية المستدامة؛
    2. Protección de los arrecifes de coral para la sostenibilidad de los medios de vida y el desarrollo (2010, resolución 65/150) UN 2 - حماية الشعاب المرجانية من أجل سبل العيش والتنمية المستدامة (2010، القرار 65/150)
    Reconociendo que millones de habitantes del mundo dependen de la salud de los arrecifes de coral y los ecosistemas marinos afines para la sostenibilidad de los medios de vida y el desarrollo, puesto que constituyen una fuente primaria de alimentos e ingresos, aportan una dimensión estética y cultural a las comunidades y les proporcionan protección contra las tormentas, los tsunamis y la erosión de la costa, UN وإذ تسلم بأن الملايين من سكان العالم يعتمدون على سلامة الشعاب المرجانية وما يتصل بها من نظم إيكولوجية من أجل سبل العيش والتنمية المستدامة لأنها مصدر رئيسي للغذاء والدخل وعنصر يعزز البعدين الجمالي والثقافي للمجتمعات المحلية وتوفر أيضا الحماية من العواصف وموجات تسونامي وتحات الشواطئ،
    Durante el período de que se informa, con el apoyo de la Australia Catholic Association, la organización llevó a cabo proyectos para la mejora de los medios de vida y el desarrollo sostenible de las comunidades étnicas en Jinghong, en la región fronteriza de Xishuangbanna en la Provincia de Yunnan. UN وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، قامت المنظمة، بدعم من الرابطة الكاثوليكية الأسترالية، بتنفيذ مشاريع لتحسين سبل العيش والتنمية المستدامة للطوائف العرقية في جينغهونغ، في منطقة تشيشوانغبانا الحدودية بمقاطعة يونان.
    Proyecto de resolución titulado " Protección de los arrecifes de coral para la sostenibilidad de los medios de vida y el desarrollo " (A/C.2/66/L.38/Rev.1) UN مشروع القرار المعنون ' ' حماية الشعاب المرجانية من أجل سبل العيش والتنمية المستدامة`` (A/C.2/66/L.38/Rev.1)
    Reconociendo que millones de habitantes del mundo dependen de la salud de los arrecifes de coral y ecosistemas marinos afines para la sostenibilidad de los medios de vida y el desarrollo, puesto que constituyen una fuente primaria de alimentos e ingresos, aportan una dimensión estética y cultural a las comunidades y les proporcionan protección contra las tormentas, los tsunamis y la erosión de las costas, UN وإذ تسلم بأن الملايين من سكان العالم يعتمدون على سلامة الشعاب المرجانية وما يتصل بها من نظم إيكولوجية من أجل سبل العيش والتنمية المستدامة حيث أنها تعد مصدرا رئيسيا للغذاء والدخل وعنصرا يعزز البعدين الجمالي والثقافي للمجتمعات المحلية ويوفر أيضا الحماية من العواصف وموجات تسونامي وتحات الشواطئ،
    5. Alienta a los Estados Miembros y otras partes interesadas a que se ocupen, según corresponda, de la protección de los arrecifes de coral para la sostenibilidad de los medios de vida y el desarrollo; UN 5 - تشجع الدول الأعضاء والجهات المعنية الأخرى على القيام، حسب الاقتضاء، بمعالجة موضوع حماية الشعاب المرجانية من أجل سبل العيش والتنمية المستدامة؛
    En el párrafo 3 de la misma resolución, la Asamblea General solicitó al Secretario General que le presentara un informe sobre la importancia de la protección de los arrecifes de coral y ecosistemas afines para la sostenibilidad de los medios de vida y el desarrollo, a fin de examinarlo en su sexagésimo sexto período de sesiones. UN 2 - وفي الفقرة 3 من القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا شاملا عن أهمية حماية الشعاب المرجانية وما يتصل بها من نظم إيكولوجية من أجل سبل العيش والتنمية المستدامة، لتنظر فيه الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    Reconociendo que millones de habitantes del mundo dependen de la salud de los arrecifes de coral y ecosistemas marinos afines para la sostenibilidad de los medios de vida y el desarrollo, puesto que constituyen una fuente primaria de alimentos e ingresos, aportan una dimensión estética y cultural a las comunidades y les proporcionan protección contra las tormentas, los tsunamis y la erosión de la costa, UN " وإذ تسلم بأن الملايين من سكان العالم يعتمدون على سلامة الشعاب المرجانية وما يتصل بها من نظم إيكولوجية من أجل سبل العيش والتنمية المستدامة باعتبارها مصدرا رئيسيا للغذاء والدخل وعنصرا يعزز البعدين الجمالي والثقافي للمجتمعات المحلية ويوفر أيضا الحماية من العواصف وموجات تسونامي وتحات الشواطئ،
    a) Se instaba a los Estados a que adoptaran las medidas prácticas necesarias para proteger los arrecifes de coral a fin de asegurar la sostenibilidad de los medios de vida y el desarrollo y a que formularan y aplicaran estrategias amplias en materia de ordenación. UN (أ) تم حثّ الدول على اتخاذ جميع الخطوات العملية لحماية الشعاب المرجانية من أجل سبل العيش والتنمية المستدامة، وتنفيذ نهج متكاملة للإدارة.
    Tomando nota del informe del Secretario General sobre la protección de los arrecifes de coral para la sostenibilidad de los medios de vida y el desarrollo, que solicitó en su resolución 65/150, de 20 de diciembre de 2010, UN وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام عن حماية الشعاب المرجانية من أجل سبل العيش والتنمية المستدامة الذي طلبت الجمعية العامة تقديمه في قرارها 65/150 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2010()،
    Consultas oficiosas oficiosas sobre el proyecto de resolución A/C.2/66/L.38, titulado “Protección de los arrecifes de coral para la sostenibilidad de los medios de vida y el desarrollo” (en relación con el tema 19 del programa) (convocadas por la delegación de Australia, en nombre del Grupo de los Estados del Pacífico) UN مشاورات غير رسمية جانبية بشأن مشروع القرار A/C.2/66/L.38 المعنون " حماية الشعاب المرجانية من أجل سبل العيش والتنمية المستدامة " (في إطار البند 19 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد أستراليا (باسم مجموعة دول المحيط الهادئ)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more