"los mejores ejemplos" - Translation from Spanish to Arabic

    • أفضل الأمثلة
        
    • أفضل أمثلة
        
    • أفضل النماذج
        
    • أنجح الأمثلة
        
    • بأفضل الأمثلة
        
    • أفضل نماذج
        
    En algunos de los mejores ejemplos de colaboración-canino humano, los perros nos ayudan compartiendo y reaccionando a esas historias. TED بعض أفضل الأمثلة عن علاقة البشر بالكلاب: الكلاب تساعدنا عن طريق المشاركة والتجاوب مع تلك القصص
    En ese sentido, es preciso que continúen cooperando con las organizaciones regionales de seguridad, sobre la base de los mejores ejemplos del pasado. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن يستمر تعاونها مع منظمات الأمن الإقليمي استنادا إلى أفضل الأمثلة التي شهدناها في الماضي.
    Esa asistencia puede contarse entre los mejores ejemplos de cooperación Sur-Sur. UN وهذه الجهود هي من أفضل الأمثلة على التعاون بين بلدان الجنوب.
    Es mucho lo que podrá ganar la región mirando hacia el futuro y aprovechando los mejores ejemplos de cooperación bilateral y regional. UN وقال إن المنطقة ستكسب الكثير عن طريق التطلع إلى المستقبل، والبناء على أفضل أمثلة التعاون الثنائي والإقليمي.
    Entre otras cosas, en la Conferencia se pasó revista a los principales acontecimientos de las relaciones entre las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales y se consideraron los mejores ejemplos de voluntariado y proyectos de contenido social. UN واستعرض المؤتمر جملة أمور منها معالم العلاقة بين اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وبحث أفضل النماذج لﻷعمال التطوعية والمشاريع المسؤولة اجتماعيا.
    Éste es uno de los mejores ejemplos hasta la fecha de colaboración internacional para convertir reactores de investigación en el marco de la Iniciativa mundial de reducción de la amenaza nuclear. UN ويُعدّ هذا المثال من أنجح الأمثلة حتى اليوم على الشراكات الدولية لتحويل مفاعلات البحوث في إطار المبادرة العالمية لتقليص التهديدات.
    En respuesta a otra pregunta sobre si el mandato propuesto incluiría criterios de referencia para comparar la actuación con los mejores ejemplos y prácticas de otros sistemas de justicia interna semejantes, se informó a la Comisión de que la Asamblea General tal vez quisiera ampliar el mandato propuesto en ese sentido. UN وإثر مزيد من الاستفسار بشأن ما إذا كانت الاختصاصات المقترحة ستتضمن معايير لقياس الأداء مقارنة بأفضل الأمثلة والممارسات في نظم العدالة الداخلية المماثلة الأخرى، أُبلغت اللجنة بأن الجمعية العامة قد ترغب في توسيع نطاق الاختصاصات المقترحة في هذا الصدد.
    Esos esfuerzos figuran entre los mejores ejemplos de cooperación Sur-Sur. UN وهذه الجهود هي من أفضل الأمثلة على التعاون بين بلدان الجنوب.
    El Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley es uno de los mejores ejemplos de cooperación mundial. UN وعملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ من بين أفضل الأمثلة على التعاون العالمي.
    Uno de los mejores ejemplos era el programa de Análisis de las Políticas de Inversión (API). UN وأحد أفضل الأمثلة على ذلك برنامج عمليات استعراض سياسة الاستثمار.
    Algunos de los mejores ejemplos de esfuerzos encaminados a intensificar la lucha de la comunidad contra la discriminación los ha visto en Alemania. UN وبعض أفضل الأمثلة التي رآها للجهود المبذولة لتعزيز جهود المجتمعات المحلية ضد التمييز كانت في ألمانيا.
    Uno de los mejores ejemplos de esa utilización es la capacidad de Google de orientar anuncios publicitarios a partir del comportamiento de los usuarios. UN ومن أفضل الأمثلة لذلك قدرة غوغل على تحديد أهداف للإعلانات الإشهارية بالاستناد إلى سلوك المستخدم.
    También comentó que el recurso a seguros médicos era una medida cada vez más exitosa, y que los mejores ejemplos se daban en los países en desarrollo. UN وعلق أيضاً على استخدام التأمين الصحي كمبادرة تزداد نجاحاً، مع ظهور أفضل الأمثلة في البلدان النامية.
    Uno de los mejores ejemplos llegó en el cuarto juego de las finales del 2015. TED أحد أفضل الأمثلة على هذا في مباراة النصف نهائي 2015
    La región biogeográfica de la isla caribeña ocupa el tercer lugar entre las regiones más amenazadas; además, en Anegada se encuentra uno de los mejores ejemplos de bosque caribeño seco que aún quedan. UN وتعتبر المنطقة الجغرافية البيولوجية لجزر بحر الكاريبي ثالث منطقة مهددة، ويوجد في أنيجادا واحد من أفضل الأمثلة المتبقية عن الغابات الجافة لمنطقة البحر الكاريبي.
    Uno de los mejores ejemplos del uso de temas de atención mundial para despertar el interés por las cuestiones de población y salud reproductiva se dio en Angola el año 2000. UN كان أحد أفضل الأمثلة على استخدام مراكز الاتصال العالمية لإثارة الاهتمام بقضايا السكان والصحة الإنجابية هو ما حدث في أنغولا في عام 2000.
    Los expertos podrían extraer esas prácticas idóneas de los informes pasados y futuros de los Estados Partes y seleccionar los mejores ejemplos para incluirlos en la base de datos, que podrían consultar fácilmente los Estados Partes interesados. UN وبإمكان الخبراء استخراج تلك الممارسات الجيدة من التقارير السابقة والمقبلة للدول الأطراف. واختيار أفضل الأمثلة لإدراجها في قاعدة البيانات التي يمكن أن تصل إليها الدول الأطراف بسهولة.
    Favorecer la creación de sitios en la Web para comparar los mejores ejemplos de gobierno electrónico y portales con el fin de ofrecer asesoramiento y capacitación en la aplicación del gobierno electrónico tanto a los países desarrollados como a los países en desarrollo; UN إعطاء الأفضلية لإنشاء المواقع على شبكة الإنترنت من أجل مقارنة أفضل أمثلة استخدام التكنولوجيا الإلكترونية في الأعمال الحكومية وإيجاد منافذ لتقديم المشورة والتدريب على تطبيق استخدام التكنولوجيا الإلكترونية في الأعمال الحكومية إلى كل من البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء.
    Como uno de los mejores ejemplos de una tarea coordinada a nivel de todo el sistema, el Administrador mencionó también la labor de los grupos interinstitucionales creados por el Comité Administrativo de Coordinación (CAC) para constituir un marco integrado para el seguimiento de las principales conferencias de las Naciones Unidas. UN ٦٠١ - وفي معرض اﻹشارة إلى واحد من أفضل أمثلة النشاط المنسق على نطاق المنظومة، نوه مدير البرنامج بأعمال الفرق المشتركة بين الوكالات التي أنشأتها لجنة التنسيق اﻹدارية كي تؤلف إطارا متكاملا لمتابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية.
    iii) Recoger los mejores ejemplos y las prácticas y soluciones prometedoras en una guía práctica, en particular, para los acuerdos de buena vecindad entre las empresas industriales y los pueblos indígenas. UN ' 3` استخلاص أفضل النماذج والممارسات الواعدة والحلول وإدراجها في مبادئ توجيهية عملية لحسن الجوار واتفاقات أخرى من هذا القبيل بين الشركات الصناعية والشعوب الأصلية.
    La meseta de Loess (China) es uno de los mejores ejemplos de lo que se indica. UN 72 - وهضبة اللويس في الصين هي واحدة من أنجح الأمثلة على هذه العملية.
    La Comisión reitera también que cualquier evaluación sustantiva de la dirección en la que se encamina dicho sistema debería incluir en su mandato un examen de la evolución y la aplicación de la jurisprudencia de los Tribunales y unos criterios de referencia para comparar el desarrollo de esa jurisprudencia con el de los mejores ejemplos y prácticas de otros sistemas de justicia interna semejantes. UN وتكرر اللجنة أيضا تأكيدها أن أي تقييم موضوعي للاتجاه الذي يسير فيه النظام الرسمي ينبغي أن يشمل ضمن اختصاصاته استعراض تطور الاجتهادات القضائية للمحكمتين وتطبيقها وتقييما لتطور الاجتهادات القضائي من خلال مقارنتها بأفضل الأمثلة والممارسات في نظم العدل الداخلية المماثلة الأخرى.
    Centroamérica es hoy uno de los mejores ejemplos de esta nueva ola de democracia. UN وتعتبر أمريكا الوسطى اليوم واحدة من أفضل نماذج هذه الموجة الجديدة من الديقمراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more