"los mercados financieros locales" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأسواق المالية المحلية
        
    Además, se necesita promover los mercados financieros locales para obtener fondos a largo plazo. UN وبالإضافة إلى ذلك، من الضروري بذل جهود لتعزيز الأسواق المالية المحلية بغية توفير الأموال على المدى الطويل.
    Así pues, la conversión de la deuda podría contribuir en gran medida al desarrollo de los mercados financieros locales y los servicios de fomento de la empresa. UN وبذلك يمكن أن تساهم مبادلة الديون مساهمة كبيرة في تنمية الأسواق المالية المحلية وخدمات تطوير الأعمال التجارية.
    La investigación se había ampliado de forma que abarcase la naturaleza cíclica de la IED, así como su función en los mercados financieros locales e internacionales. UN وتم التوسع في البحوث لتشمل الطابع الدوري للاستثمار الأجنبي المباشر، بالإضافة إلى دوره في الأسواق المالية المحلية والدولية.
    Otro ejemplo es el Banco Asiático de Desarrollo (BAD), cuyo objetivo es fortalecer los mercados financieros locales y regionales tanto en su función de prestamista como de prestatario utilizando instrumentos en moneda local. UN وهناك مثال آخر هو مصرف التنمية الآسيوي الذي يعمل على تعزيز الأسواق المالية المحلية والإقليمية من خلال وظيفته كمقترض ووظيفته كمقرض في آن معاً، باستعمال صكوك مقوَّمة بالعملة المحلية.
    En particular, es preciso prestar especial atención a las características, la solidez y la capacidad de los mercados financieros locales de los países en desarrollo. UN وعلى وجه الخصوص، هناك حاجة إلى إيلاء اهتمام خاص إلى خصائص الأسواق المالية المحلية في البلدان النامية وعمقها وقدرتها .
    Cuando no se dispone de ese tipo de garantías la recaudación de fondos municipales a largo plazo depende esencialmente de que haya más confianza en los mercados financieros locales y se creen mecanismos que permitan comercializar instrumentos financieros. UN وحيثما لا تتوفر مثل هذه الضمانات فإن إيجاد تمويل طويل الأجل على مستوى البلدية يعتمد إلى حد بعيد على تقوية الثقة في الأسواق المالية المحلية وعلى إنشاء آليات تسمح بالاتجار بالصكوك المالية(27).
    Desde el inicio de la crisis, los bancos centrales de la región impulsaron, en primer lugar, una serie de medidas de diversa índole orientadas a garantizar la recuperación, el mantenimiento de la liquidez de los mercados financieros locales, o ambos. UN 38 - فور اندلاع الأزمة، اتخذت المصارف المركزية في المنطقة سلسلة من التدابير الواسعة النطاق تستهدف إما تحقيق الانتعاش أو الحصول على سيولة الأسواق المالية المحلية أو كليهما.
    c) Las instituciones financieras internacionales deberían asumir un papel de importancia en la intensificación de la eficacia, la transparencia y la viabilidad financiera de las operaciones de las empresas de abastecimiento de agua por medio de los mercados financieros locales, los impuestos y las contribuciones de los usuarios. UN (ج) على المؤسسات المالية الدولية أن تقبل بأداء دور مهم في تمكين مشغلي إمدادات المياه من جعل عملياتهم أكثر فعالية وشفافية وقابلية للاستمرار من الناحية المالية من خلال الأسواق المالية المحلية والضرائب ومساهمات المستخدمين.
    11. En términos generales, aunque no se sabe en qué medida las filiales extranjeras obtienen sus fondos a nivel local en comparación con las empresas nacionales, dada su solidez financiera y las garantías financieras que pueden recibir de sus empresas centrales, es evidente que incursionan en los mercados financieros locales (desde la perspectiva de las empresas nacionales). UN 11- وعموماً، لا يُعرف مدى حصول فروع الشركات الأجنبية على التمويل من مصادر محلية مقارنة بالشركات المحلية، لكنها تتهافت بالتأكيد على الأسواق المالية المحلية (من منظور الشركات المحلية)، نظراً لما تتمتع به من قوة مالية وما تستطيع تقديمه من ضمانات تتلقاها من الشركات الأم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more