Algunos de los mercenarios liberianos también han contraído matrimonio con naturales de Côte d ' Ivoire, lo que ha intensificado sus vínculos familiares con ese país. | UN | وقد تزوج بعض المرتزقة الليبريين أيضا نسوة إيفواريات، فحسنوا بذلك روابطهم الأسرية بكوت ديفوار. |
Sigue en duda que haya armas a disposición de los mercenarios liberianos y las milicias de Côte d ' Ivoire. | UN | ولا يزال توافر الأسلحة لدى المرتزقة الليبريين والميليشيات الإيفوارية مسألة مثيرة للجدل. |
En todos los casos, el Grupo entiende que cuando los mercenarios liberianos llegaron a Côte d ' Ivoire no portaban armas y utilizaban vestimenta civil. | UN | 53 - وفي جميع الحالات، يدرك الفريق أن المرتزقة الليبريين وصلوا إلى كوت ديفوار وهم غير مسلحين ويرتدون ملابس مدنية. |
Análisis de la capacidad futura de los mercenarios liberianos y los milicianos de Côte d ' Ivoire | UN | زاي - تحليل القدرة المستقبلية للمرتزقة الليبريين والميليشيا الإيفوارية |
Cuando pudo, el Grupo se reunió con los mercenarios liberianos y los milicianos de Côte d ' Ivoire que residían en Liberia para obtener testimonios directos sobre sus actividades en Côte d ' Ivoire y comprender mejor su disposición futura. | UN | واجتمع الفريق حيثما أمكن، مع مرتزقة ليبريين وميليشيا إيفواريين مقيمين في ليبريا، للحصول على شهادات مباشرة بشأن عملياتهم في كوت ديفوار، وللتوصل إلى فهم أفضل لكيفية تصرفهم في المستقبل. |
168. El Grupo reitera su recomendación anterior de que la UNMIL y la ONUCI establezcan un grupo de trabajo conjunto sobre los mercenarios liberianos y los miembros de las milicias de Côte d’Ivoire que viven en la zona fronteriza entre ambos países. | UN | 168 - يكرر الفريق توصيته السابقة بأن تنشئ بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار فريقا عاملا مشتركا يكون معنيا بالمرتزقة الليبريين وأفراد الميليشيات الإيفوارية الذين يعيشون في منطقة الحدود بين ليبريا وكوت ديفوار. |
El Grupo entiende que existe un vínculo tangible entre las actividades de los mercenarios liberianos y fuentes de financiación, en su reclutamiento y armado inicial y tal vez en sus actividades actuales. | UN | ويدرك الفريق أن هناك صلة ملموسة بين أنشطة المرتزقة الليبريين ومصادر التمويل، من حيث تجنيدهم وتسليحهم في البداية، وربما من حيث أنشطتهم الراهنة. |
El Grupo reconoce que el fenómeno de los mercenarios liberianos pro Gbagbo y pro Ouattara debe considerarse en parte en un contexto histórico. | UN | 23 - ويدرك الفريق أن ظاهرة المرتزقة الليبريين الموالين لغباغبو والمرتزقة الموالين لواتارا يجب النظر إليها جزئيا في سياقها التاريخي. |
El Grupo recibió testimonios encontrados respecto de la estructura de mando de los mercenarios liberianos con base en Toulepleu. | UN | 43 - وتلقى الفريق شهادات متضاربة بشأن هيكل قيادة المرتزقة الليبريين المتمركزين في توليبلو. |
Señalaron también que los naturales de Côte d ' Ivoire habían encontrado trabajo temporal en las minas de oro artesanales, como las de Bartel Jam, Canadian Ventures International, Golo y Wulu, en cooperación con los mercenarios liberianos. | UN | وأشاروا كذلك إلى أن الإيفواريين حصلوا أيضا على أعمال مؤقتة في التعدين الحرفي في مناجم الذهب من قبيل بارتيل جام، والمشاريع الكندية الدولية، وغولو، وولو، بالتعاون مع المرتزقة الليبريين. |
La desorganización y la falta de estructuras de mando de los mercenarios liberianos permite suponer que algunos generales y sus tropas podrían ser reclutados para fines determinados por los líderes de las milicias de Côte d ' Ivoire residentes en Liberia. | UN | ونظرا للفوضى في صفوف المرتزقة الليبريين وعدم وجود هياكل قيادية لهم يمكن لقادة الميليشيا الإيفوارية المقيمين في ليبريا أن يجندوا بعض الجنرالات وجنودهم حسب الاقتضاء. |
El Grupo señala la escasa información disponible sobre la situación y organización actuales de los mercenarios liberianos y los líderes de las milicias de Côte d’Ivoire que viven en Liberia. | UN | ويلاحظ الفريق شح المعلومات المتوافرة عن الحالة الراهنة وتنظيم المرتزقة الليبريين وقادة أفراد الميليشيات الإيفوارية الذين يعيشون في ليبريا. |
Los fondos proporcionados anteriormente por estas fuentes a los mercenarios liberianos y a los milicianos de Côte d’Ivoire que residen en Liberia han sido malversados en gran medida. | UN | وقد اختُلس جزء كبير من الأموال التي سبق أن قدمتها هذه المصادر إلى المرتزقة الليبريين والميليشيات الإيفوارية المقيمة في ليبريا. |
Estas tensiones probablemente aumenten si continúan los ataques transfronterizos, en particular si se tiene en cuenta que existe una alianza étnica entre los mercenarios liberianos y las milicias de Côte d’Ivoire. | UN | ومن المرجح أن تزداد هذه التوترات في حال استمرار الهجمات عبر الحدود، وخاصة بالنظر إلى الولاء العرقي بين المرتزقة الليبريين والميليشيات الإيفوارية. |
El Grupo no ha recibido informaciones que indiquen que los mercenarios liberianos y los milicianos de Côte d ' Ivoire en esta región fronteriza participen actualmente en la compra de armas o municiones. | UN | ولم يتلق الفريق معلومات تفيد بمشاركة المرتزقة الليبريين والمليشيات الإيفوارية حاليا في شراء أسلحة أو ذخائر إضافية في هذه المنطقة الحدودية. |
Al momento de redactar el presente informe, los mercenarios liberianos, el exfuncionario y las autoridades del Ministerio del Interior de Côte d ' Ivoire habían informado al Grupo de que se estaba ejecutando la operación para proporcionar financiación a mercenarios liberianos. | UN | وعند كتابة التقرير، كان كل من المرتزقة الليبريين والمسؤول السابق وسلطات وزارة الداخلية الإيفوارية قد أبلغ الفريق بأن عملية تمويل المرتزقة الليبريين مستمرة. |
Como se sugirió en el pasado en varias investigaciones, las actividades de los mercenarios liberianos están estrechamente vinculadas con la dinámica política interna de Côte d’Ivoire. | UN | وكما اقتُرح في العديد من التحقيقات السابقة، ترتبط أنشطة المرتزقة الليبريين ارتباطا وثيقا بديناميات السياسة الداخلية الإيفوارية. |
La estructura de mando descrita por los comandantes mercenarios no era un sistema funcional en la práctica; al parecer constituía simplemente una organización jerárquica para canalizar dinero y armas del anterior Gobierno de Côte d ' Ivoire a los mercenarios liberianos. | UN | 38 - وليس هيكل القيادة الذي وصفه قادة المرتزقة ترتيبا وظيفيا في الواقع، ويبدو أنه يمثل بناء هرميا بسيطا وضع لنقل الأموال والأسلحة من حكومة كوت ديفوار السابقة إلى المرتزقة الليبريين. |
Este ayudó a establecer el grupo Lima en Toulepleu en 2002 y fue un facilitador decisivo para los mercenarios liberianos de Moyen-Cavally a fines de 2010 y 2011, según las fuentes del Grupo. | UN | فقد ساعد في تأسيس جماعة ليما في توليبلو في عام 2002، وقام بدور الميسر الرئيسي للمرتزقة الليبريين في موين - كافالي، في أواخر عام 2010 و في عام 2011، وفقا لمصادر الفريق. |
106. El Grupo señala la escasa información disponible sobre la situación y organización actuales de los mercenarios liberianos y los líderes de las milicias de Côte d’Ivoire que residen en Liberia. | UN | 106 - ويلاحظ الفريق محدودية المعلومات المتاحة فيما يتعلق بالوضع الراهن للمرتزقة الليبريين وقادة الميليشيات الإيفوارية الذين يعيشون في ليبريا وتنظيمهم. |
Asimismo, entrevistó a los mercenarios liberianos que habían sido detenidos y enviados a Zwedru, custodiados por fuerzas de la policía nacional, antes de la llegada del Grupo a Fishtown. | UN | وقابل الفريق مرتزقة ليبريين أُلقي القبض عليهم وأرسلوا إلى زويدرو في عهدة الشرطة الوطنية الليبرية قبل وصول الفريق إلى فيشتاون. |
170. En relación con su recomendación anterior de que la UNMIL y la ONUCI establezcan un grupo de trabajo conjunto sobre los mercenarios liberianos y los miembros de las milicias de Côte d’Ivoire que viven en la región de la frontera entre ambos países, el Grupo recomienda a los Gobiernos de estos Estados que se establezca un mecanismo adecuado para facilitar los intercambios cuatripartitos a este respecto. | UN | 170 - وإضافة إلى توصية الفريق السابقة بأن تنشئ البعثة وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار فريقا عاملا مشتركا معنيا بالمرتزقة الليبريين وعناصر الميليشيات الإيفوارية المقيمين في منطقة الحدود الليبرية - الإيفوارية، يوصي الفريق حكومتي ليبريا وكوت ديفوار بإنشاء آلية مقابلة لتيسير المبادلات الرباعية. |
los mercenarios liberianos también fueron guardaespaldas de algunos comandantes de alto rango de las FANCI y de elementos de la élite política del régimen anterior de Gbagbo. | UN | وعمل المرتزقة الليبريون حراسا شخصيين لبعض كبار قادة القوات المسلحة الوطنية والطبقة السياسية لنظام غباغبو السابق. |