"los miembros de la delegación del" - Translation from Spanish to Arabic

    • أعضاء وفد
        
    • أعضاء الوفد
        
    • اتخذ وفد
        
    El Comité de Redacción estaba integrado por todos los miembros de la delegación del Comité Especial ante el seminario. UN وتألفت لجنة الصياغة من جميع أعضاء وفد اللجنة الخاصة لدى الحلقة الدراسية.
    Una vez terminada la exposición, los miembros de la delegación del Reino Unido contestaron a las preguntas de los miembros de la Comisión. UN وإثر العرض، رد أعضاء وفد المملكة المتحدة على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة.
    1. Por invitación del Presidente, los miembros de la delegación del Gabón ocupan asientos a la mesa del Comité. UN ١- بناء على دعوة الرئيس جلس أعضاء وفد غابون إلى مائدة اللجنة.
    1. Por invitación de la Presidenta, los miembros de la delegación del Senegal toman asiento a la mesa del Comité. UN ١- انضم أعضاء وفد السنغال إلى طاولة اللجنة بدعوة من الرئيسة.
    1. Por invitación de la Presidenta, los miembros de la delegación del Japón toman asiento a la mesa del Comité. UN ١- بناء على دعوة الرئيسة، جلس أعضاء الوفد الياباني حول مائدة اللجنة.
    1. Por invitación de la Presidenta, los miembros de la delegación del Iraq toman asiento como participantes a la mesa del Comité. UN ١- بناء على دعوة من الرئيس، أخذ أعضاء وفد العراق أماكنهم حول طاولة اجتماعات اللجنة.
    1. Por invitación del Presidente, los miembros de la delegación del Camerún vuelven a tomar asiento a la Mesa del Comité. UN 1- بناء على طلب الرئيسة اتخذ أعضاء وفد الكاميرون أماكنهم في قاعة اللجنة.
    Por invitación de la Presidenta, los miembros de la delegación del Japón toman asiento como participantes en el debate de la Mesa. UN 1 - بناءً على دعوة الرئيسة، اتخذ أعضاء وفد اليابان أماكنهم إلى مائدة اللجنة.
    1. Por invitación de la Presidenta, los miembros de la delegación del Yemen toman asiento a la mesa del Comité. UN 1- بناء على دعوة من الرئيسة، انضم أعضاء وفد اليمن إلى مائدة اللجنة.
    1. Por invitación de la Presidencia, los miembros de la delegación del reino de Camboya toman asiento a la mesa del Comité. UN 1 - بناء على دعوة الرئيسة، جلس أعضاء وفد مملكة كمبوديا إلى مائدة اللجنة.
    Por invitación del Presidente, los miembros de la delegación del Sudán toman asiento como participantes a la mesa del Comité. UN 1- بناء على دعوة الرئيس، عاد أعضاء وفد السودان إلى أماكنهم حول طاولة اللجنة.
    Por invitación de la Presidenta, los miembros de la delegación del Perú toman asiento a la Mesa del Comité. UN 1 - بناء على دعوة من الرئيسة، جلس أعضاء وفد بيرو أمام طاولة اللجنة.
    Por invitación de la Presidenta, los miembros de la delegación del Pakistán toman asiento a la mesa del Comité. UN 1 - بناء على دعوة الرئيسة، أخذ أعضاء وفد باكستان أماكنهم إلى طاولة اللجنة.
    1. Por invitación de la Presidenta, los miembros de la delegación del Pakistán toman asiento a la Mesa del Comité. UN 1 - بناء على دعوة الرئيسة، أخذ أعضاء وفد باكستان أماكنهم إلى طاولة اللجنة.
    Por invitación de la Presidenta, los miembros de la delegación del Níger toman asiento en la mesa del Comité. UN 1 - بناء على دعوة من الرئيسة، جلس أعضاء وفد النيجر إلى طاولة اللجنة.
    Por invitación de la Presidenta, los miembros de la delegación del Níger toman asiento en la mesa del Comité. UN 1 - بناء على دعوة من الرئيسة، جلس أعضاء وفد النيجر إلى طاولة اللجنة.
    1. Por invitación de la Presidenta, los miembros de la delegación del Brasil toman asiento a la mesa del Comité. UN 1 - بناء على دعوة الرئيسة، جلس أعضاء وفد البرازيل إلى مائدة اللجنة.
    1. Por invitación de la Presidenta, los miembros de la delegación del Brasil toman asiento a la mesa del Comité. UN 1 - بناءً على دعوة من الرئيسة، اتخذ أعضاء وفد البرازيل أماكنهم عند طاولة اللجنة
    Por invitación del Presidente, los miembros de la delegación del Reino Unido vuelven a tomar asiento como participantes en el debate del Comité. UN 1- بناء على دعوة الرئيس، عاد أعضاء وفد المملكة المتحدة إلى أماكنهم حول طاولة اللجنة.
    Con el debido respeto hacia los distinguidos expertos, opino que el Comité, al elaborar sus conclusiones y recomendaciones, ha tenido más en cuenta los juicios y opiniones prevalecientes entre diversos factores internacionales en relación con la República Federativa de Yugoslavia que el informe de Yugoslavia propiamente dicho y las declaraciones hechas por los miembros de la delegación del país. UN ومع احترامنا التام للخبراء الموقرين فإن كل تفكير اللجنة لدى وضع استنتاجاتها وتوصياتها كان مركزاً في رأيي على اﻷحكام واﻵراء السائدة في الدوائر الدولية بخصوص جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أكثر من تركيزه على تقرير يوغوسلافيا نفسه والبيانات التي أدلى بها أعضاء الوفد اليوغوسلافي.
    1. Por invitación de la Presidenta, los miembros de la delegación del Camerún toman asiento a la mesa del Comité. UN 1 - بناء على دعوة الرئيس، اتخذ وفد الكاميرون مكانه إلى طاولة اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more