"los miembros de la junta de los" - Translation from Spanish to Arabic

    • أعضاء مجلس الرؤساء
        
    En el tercer trimestre de 2007, todos los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos encabezados por el Secretario General aprobaron el Plan de Acción. UN وفي خريف عام 2007، أقر كامل أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين على مستوى الرؤساء التنفيذيين بقيادة الأمين العام، خطة العمل.
    La parte principal de los fondos presupuestarios la aportarán los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos con arreglo a la fórmula de reparto de gastos que decida este órgano. UN ويقدم أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين نسبة أساسية من هذه الميزانية، وفقا لصيغة تقاسم التكاليف التي قررها المجلس.
    los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos observaron que esta recomendación incumbía solo a las organizaciones con sede en Ginebra. UN 5 - لاحظ أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين أن هذه التوصية لم تهم سوى المنظمات التي توجد مقارها في جنيف.
    Las recomendaciones que figuran en el informe provocaron diversas reacciones entre los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos. UN 5 - وقوبلت التوصيات الواردة في التقرير بردود فعل متفاوتة من جانب أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación acogen con agrado el informe en cuanto útil y detallada adición al creciente volumen de trabajo sobre esta materia. UN ويرحب أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق بهذا التقرير باعتباره إضافة شاملة ونافعة إلى حجم العمل المتـزايد في هذا الموضوع.
    los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación acogen con satisfacción el informe y la información que proporciona sobre las diversas actividades de todo el sistema que generan ingresos. UN ويرحب أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق بهذا التقرير وبالمعلومات التي يقدمها حول طائفة من الأنشطة في شتى هيئات المنظومة.
    los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos aprecian el análisis y los resultados del informe y, en general, están de acuerdo con sus conclusiones. UN وقد أعرب أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق عن تقديرهم للتحليل الذي حواه التقرير والنتائج التي خلص إليها، وأبدوا اتفاقهم عموما مع استنتاجاته.
    Con este fin, los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación confían en que la respuesta de la Asamblea General: UN 28 - وتحقيقا لهذه الغاية، يأمل أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين، بالنسبة لرد الجمعية العامة:
    los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos acogieron con satisfacción el método seguido por el Grupo, sus conclusiones y sus recomendaciones. UN 63 - وذكرت أن أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين قد رحبوا بالطريقة التي يتبعها الفريق واستنتاجاته وتوصياته.
    En términos generales los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos del Sistema de las Naciones Unidas para la Coordinación acogen con beneplácito los resultados del informe y están de acuerdo con sus conclusiones y recomendaciones. UN ويرحب أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق بوجه عام بالنتائج التي خلص إليها التقرير ويتفقون عموما مع ما ورد فيه من استنتاجات وتوصيات.
    los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos apoyan firmemente esta recomendación. UN 6 - يؤيد أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق بشدة هذه التوصية.
    los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación en general reconocen los problemas en materia de desempeño con que tropieza la coordinación de las actividades operacionales a nivel de los países y que se plantean en el informe. UN ويقدّر أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين بوجه عام قضايا الأداء التي أثارها التقرير فيما يتعلق بتنسيق الأنشطة التنفيذية على الصعيد القطري.
    los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos acogen con satisfacción el informe de la Dependencia Común de Inspección. UN 3 - يرحب أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين بتقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos también están de acuerdo con otras conclusiones del informe, concretamente las siguientes: UN 8 - ويوافق أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين أيضا على الاستنتاجات والتوصيات الأخرى الواردة في التقرير، وهي:
    En cuanto a la recomendación 2, los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos observan que la cuestión de la opción de la suma fija afecta a las distintas organizaciones de forma diferente. UN وفيما يتعلق بالتوصية الثانية، أشار أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين إلى أن خيار المبلغ المقطوع يؤثر على مختلف المؤسسات بطرق مختلفة.
    los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos también destacaron la importancia de mantener el carácter oficioso del establecimiento de redes de contacto para que las ideas pudieran seguir circulando libremente entre los interesados pertinentes del Grupo de Trabajo y los encargados de efectuar adquisiciones. UN ويشدد أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين أيضا على أهمية الإبقاء على الطابع غير الرسمي لهذه الاتصالات حفاظا على حرية تداول الأفكار بين الجهات المعنية في الفريق، وأخصائي الشراء.
    los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación acogen con beneplácito el carácter detallado del informe, que a su juicio constituye una valiosa contribución a los debates en curso sobre este importante asunto. UN وقد رحب أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق بالطابع المفصل للتقرير، الذي اعتبروه مساهمة قيمة في المناقشات الجارية بشأن هذه المسألة الهامة.
    los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos señalaron que las dos propuestas conllevaban enormes consecuencias financieras que muchos organismos no podían soportar y por ello propusieron que en las siguientes consultas regionales se reafirmase la reunión anual de Addis Abeba. UN وأشار أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين إلى أن كلا الاقتراحين له تبعاته المالية الضخمة، التي لا يستطيع الكثير من الوكالات تحمّلها، واقترحوا بالتالي أن تعيد المشاورة الإقليمية القادمة التأكيد على عقد اجتماع سنوي واحد في أديس أبابا.
    los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos apoyaron esa recomendación. UN 26 - أيد أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين هذه التوصية.
    Por ejemplo, con respecto a la recomendación 13, los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos objetan enérgicamente la afirmación implícita de que todavía no se están realizando evaluaciones independientes y de calidad. UN ففيمـا يتعلق بالتوصية 13، على سبيل المثال فـإن أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيـين يعارض بقوة الإشارة الضمنيـة التي مفادها أن التقيـيمات المستقلة للنوعية لا يتم إجراؤها بعـد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more