"los miembros del comité a" - Translation from Spanish to Arabic

    • أعضاء اللجنة إلى
        
    • أعضاء اللجنة على
        
    • أعضاء اللجنة الى
        
    • أعضاء اللجنة في
        
    • لأعضاء اللجنة في
        
    El objetivo de la lista es estructurar el debate oral, y como ya se han dado respuestas a las preguntas de los párrafos 1 a 7 de la lista invita a los miembros del Comité a que formulen las preguntas complementarias que deseen hacer. UN وحيث أن الغرض من القائمة هو تنظيم المناقشة الشفوية وقد سبق أن قُدمت فعلاً ردود على اﻷسئلة الواردة في الفقرات ١ إلى ٧ من القائمة، فإنها تدعو أعضاء اللجنة إلى توجيه ما لديهم من أسئلة على سبيل المتابعة.
    A ese respecto, el Sr. Kaitani remite a los miembros del Comité a los párrafos 24 a 29 del informe. UN وفي هذا الصدد أحال السيد كيتاني أعضاء اللجنة إلى الفقرات من 24 إلى 29 من التقرير.
    Normalmente, el Presidente invita a los miembros del Comité a plantear preguntas o hacer observaciones relacionadas con cada cuestión, y después invita a los representantes del Estado Parte a contestar inmediatamente a las preguntas que no necesitan una mayor reflexión o investigación. UN ويقوم الرئيس عادة بدعوة أعضاء اللجنة إلى توجيه الأسئلة أو إبداء التعليقات بصدد كل مسألة من المسائل، ثم يدعو ممثلي الدولة الطرف إلى الرد فوراً على المسائل التي لا تتطلب مزيداً من التفكير أو البحث.
    La Presidenta invita a los miembros del Comité a formular las observaciones generales que pudieran tener. UN ودعت أعضاء اللجنة إلى طرح ما قد يكون لديها من ملاحظات عامة.
    Cuba, copatrocinadora del proyecto de resolución, exhorta a todos los miembros del Comité a aprobarlo sin someterlo a votación. UN وإذ شاركت كوبا في تقديم مشروع القرار، فإنها تحث جميع أعضاء اللجنة على اعتماده بدون تصويت.
    Cuba se suma a los patrocinadores del proyecto de resolución y exhorta a los miembros del Comité a que lo apruebe sin someterlo a votación. UN وأعلن أن وفده قد انضم إلى مقدمي مشروع القرار ودعا أعضاء اللجنة إلى اعتماده دون تصويت.
    La delegación de Cuba encomia las visitas de los miembros del Comité a Tokelau. UN وأضاف أن وفده يثني على زيارات أعضاء اللجنة إلى توكيلاو.
    La Presidenta invita a los miembros del Comité a que formulen las preguntas adicionales que deseen sobre las cuestiones 1 a 13 de la lista de cuestiones. UN 2 - دعت الرئيسية أعضاء اللجنة إلى توجيه أية أسئلة إضافية قد تكون لديهم وتتعلق بالأسئلة من 1 إلى 13 على قائمة المسائل.
    Remite a los miembros del Comité a los anexos que figuran en las respuestas del Brasil, que pueden consultarse en Internet. UN وأحالت أعضاء اللجنة إلى مرفقات ردود بلدها المتاحة على شبكة الإنترنت.
    El Sr. Shearer invita a los miembros del Comité a centrar su atención en las recomendaciones 5 a 11, puesto que el resto del texto ya ha sido consensuado. UN ودعا المتحدث أعضاء اللجنة إلى تركيز انتباههم على التوصيتين 5 و11، حيث إن بقية النص كانت محل اتفاق في الآراء.
    El orador invita a los miembros del Comité a pronunciarse en primer lugar respecto a la recomendación núm. 5. UN ودعا المتحدث أعضاء اللجنة إلى إبداء رأيهم أولاً بشأن التوصية 5.
    Se invitó a los miembros del Comité a que respaldaran esta iniciativa y presentaran sugerencias sobre la mejor manera de llevarla a la práctica. UN ودُعي أعضاء اللجنة إلى دعم هذه المبادرة وتقديم اقتراحاتهم بشأن أفضل طريقة لتفعيلها.
    Se invita a los miembros del Comité a presentar sugerencias al respecto. UN ودعا أعضاء اللجنة إلى تقديم اقتراحاتهم بهذا الشأن.
    En calidad de Presidente, el orador invita a los miembros del Comité a examinar el proyecto de directrices artículo por artículo. UN ودعا، بصفته رئيس الجلسة، أعضاء اللجنة إلى النظر في مشروع المبادئ التوجيهية مادة تلو الأخرى.
    32. El Presidente invita a los miembros del Comité a formular preguntas sobre las cuestiones 15 a 28 de la lista. UN 32- الرئيس دعا أعضاء اللجنة إلى طرح أسئلة بشأن المسائل من رقم 15 إلى رقم 28 من القائمة.
    El Presidente invita a los miembros del Comité a formular comentarios sobre el texto propuesto. UN ودعا الرئيس أعضاء اللجنة إلى التعليق على النص المقترح.
    Por consiguiente, exhorta a todos los miembros del Comité a que continúen con sus gestiones en ese sentido. UN وقال إنه لذلك يدعو جميع أعضاء اللجنة إلى أن يواصلوا جهودهم من هذه الناحية.
    Invita a los miembros del Comité a hacerle llegar sus observaciones a este respecto. UN ودعا أعضاء اللجنة إلى موافاته بملاحظاتهم بهذا الصدد.
    Cuba, que patrocina el proyecto de resolución, exhorta a todos los miembros del Comité a aprobarla sin votación. UN وقد شاركت كوبا في تقديم مشروع القرار، وتحث جميع أعضاء اللجنة على اعتماده بدون تصويت.
    Instó a los miembros del Comité a que se esforzaran en resolver el problema de manera constructiva. UN وشجع أعضاء اللجنة على السعي لحل هذه المشكلة بطريقة بناءة.
    La PRESIDENTA invita a los miembros del Comité a formular observaciones generales sobre el informe. UN ٥٨ - الرئيسة: دعت أعضاء اللجنة الى اﻹدلاء بأية ملاحظات عامة بشأن التقرير.
    El Grupo contestó varias preguntas que formularon los miembros del Comité a este respecto. UN وأجابت الهيئة عن عدة أسئلة طرحها أعضاء اللجنة في هذا الصدد.
    La partida también cubre los gastos de viajes de los funcionarios que acompañan a los miembros del Comité a las reuniones internacionales, así como las misiones de información y evaluación relacionadas con la Autoridad Palestina. UN ويغطي أيضا نفقات سفر الموظفين المرافقين لأعضاء اللجنة في الاجتماعات الدولية فضلا عن جلسات الإحاطة وبعثات التقييم الموفدة إلى السلطة الفلسطينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more