En el párrafo 15 se pide a los miembros del Comité de Aplicación y a toda Parte que participe en sus deliberaciones que protejan el carácter confidencial de la información de esa índole que reciba. | UN | الفقرة 15 تتطلب صون أعضاء لجنة التنفيذ وأي طرف يشترك في مداولاتها لسرية المعلومات المتلقاة والمؤتمنون عليها. |
En el párrafo 15 se pide a los miembros del Comité de Aplicación y a toda Parte que participe en sus deliberaciones que protejan el carácter confidencial de la información de esa índole que reciba. | UN | الفقرة 15 تتطلب صون أعضاء لجنة التنفيذ وأي طرف يشترك في مداولاتها لسرية المعلومات المتلقاة والمؤتمنون عليها. |
15. los miembros del Comité de Aplicación y cualquier Parte que participe en sus deliberaciones respetarán el carácter confidencial de la información de esa índole que reciban. | UN | 15 - على أعضاء لجنة التنفيذ وأي طرف يشترك في مداولاتها المحافظة على سرية المعلومات التي يتلقونها ويؤتمنون عليها. |
15. los miembros del Comité de Aplicación y cualquier Parte que participe en sus deliberaciones respetarán el carácter confidencial de la información de esa índole que reciban. | UN | 15 - على أعضاء لجنة التنفيذ وأي طرف يشترك في مداولاتها المحافظة على سرية المعلومات التي يتلقونها ويؤتمنون عليها. |
los miembros del Comité de Aplicación tal vez recuerden que en el párrafo 4 del procedimiento relativo al incumplimiento se enuncia lo siguiente: | UN | 17 - قد يستعيد أعضاء لجنة التنفيذ إلى الأذهان أن الفقرة 4 من إجراء عدم الامتثال تنص على الآتي: |
Selección de los miembros del Comité de Aplicación | UN | دال - اختيار أعضاء لجنة التنفيذ |
En dicho documento, que se ha distribuido por separado a los miembros del Comité de Aplicación, se incluye correspondencia presentada a la Secretaría antes del 16 de mayo de 2006 por las Partes mencionadas en este informe. | UN | وتحتوي هذه الوثيقة التي عممت بشكل منفصل على أعضاء لجنة التنفيذ على المراسلات التي قدمتها الأطراف المذكورة في التقرير الحالي إلى الأمانة قبل 16 أيار/مايو 2006. |
En dichos documentos, que se han distribuido por separado a los miembros del Comité de Aplicación, se incluye correspondencia presentada a la Secretaría antes del 16 de junio de 2006 por las Partes mencionadas en este informe. | UN | وتحتوي هاتان الوثيقتان اللتان عممتا بشكل منفصل على أعضاء لجنة التنفيذ على المراسلات التي قدمتها الأطراف المذكورة في التقرير الحالي إلى الأمانة قبل 16 حزيران/يونيه 2006. |
En dicho documento, que se ha distribuido por separado a los miembros del Comité de Aplicación, se incluye correspondencia enviada a la Secretaría antes del 20 de septiembre de 2006 por algunas de las Partes mencionadas en el presente informe. | UN | وتحتوي هاتان الوثيقتان اللتان عممتا بشكل منفصل على أعضاء لجنة التنفيذ على المراسلات التي قدمتها أطراف معينة في التقرير الحالي إلى الأمانة قبل 20 أيلول/سبتمبر 2006. |
El anexo a esas notas, que se ha distribuido por separado a los miembros del Comité de Aplicación, se incluye correspondencia enviada a la Secretaría antes del 10 de octubre de 2006 por algunas de las Partes mencionadas en el presente informe. | UN | وتحتوي هاتان الوثيقتان اللتان عممتا بشكل منفصل على أعضاء لجنة التنفيذ على المراسلات التي قدمتها أطراف معينة في التقرير الحالي إلى الأمانة قبل 10 تشرين الأول/ أكتوبر 2006. |
Interno (fondos para viajes de los miembros del Comité de Aplicación y Cumplimiento (49.200 dólares), fondos para viajes de cinco Partes sujetas a una presentación (16.000 dólares)). | UN | داخلي (الأموال لتغطية سفر أعضاء لجنة التنفيذ الامتثال (200 49 دولار) الأموال لتغطية تكاليف سفر خمسة من الأطراف رهناً بتقديمها طلباً لهذا الغرض (000 16 دولار)). |
Interno (fondos para viajes de los miembros del Comité de Aplicación y Cumplimiento (49.200 dólares), fondos para viajes de cinco Partes sujetas a una presentación (16.000 dólares)). | UN | داخلي (الأموال لتغطية سفر أعضاء لجنة التنفيذ الامتثال (200 49 دولار) الأموال لتغطية تكاليف سفر خمسة من الأطراف رهناً بتقديمها طلباً لهذا الغرض (000 16 دولار). |
Por último, expresó su agradecimiento a los miembros del Comité de Aplicación por la comprensión y la preocupación con que habían tratado esa cuestión. | UN | 133- وفي الختام، أعرب عن شكره لأعضاء لجنة التنفيذ لتعاطفهم وللاهتمام الذي تحلوا به في معالجة هذه المسألة. |