Al final de la reunión, se invitó a los miembros del Comité Directivo a presentar observaciones por escrito sobre los proyectos de textos y de recomendaciones. | UN | وفي نهاية الاجتماع، دعِي أعضاء اللجنة التوجيهية إلى تقديم تعليقات كتابية بشأن مشاريع النصوص ومشاريع التوصيات. |
Las contribuciones en especie de todos los miembros del Comité Directivo están formadas por horas de personal e infraestructura de oficinas. | UN | وتشمل المساهمة العينية التي يوفرها أعضاء اللجنة التوجيهية كلهم ساعات عمل ومرافق مكتبية. |
Todos los miembros del Comité Directivo tienen teléfono, fax, correo electrónico y conexión a Internet y acceso a fotocopiadoras. | UN | وتتوافر لجميع أعضاء اللجنة التوجيهية خدمات الهاتف والفاكس ووصلات البريد الالكتروني والانترنت وآلات الاستنساخ. |
Quedamos a la espera de un informe detallado sobre el proceso de aplicación de las iniciativas específicas que han venido elaborando los miembros del Comité Directivo durante sus reuniones trimestrales. | UN | وننتظر الحصول على تقرير مفصل عن عملية تنفيذ مبادرات محددة يضعها حاليا أعضاء اللجنة التوجيهية أثناء اجتماعاتهم الفصلية. |
ii) los miembros del Comité Directivo participarán a título personal y no en representación de sus gobiernos, instituciones u organizaciones; | UN | ' 2` سيشارك أعضاء لجنة التسيير بصفتهم الشخصية وليس كممثلين لحكوماتهم أو للمؤسسات أو المنظمات التابعين لها. |
La Biblioteca de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra está elaborando un conjunto impreso de esos " pointers " que se pondrá a disposición de todos los miembros del Comité Directivo. | UN | وتصدر مكتبة الأمم المتحدة في جنيف مجموعة مطبوعة من هذه المؤشرات، سيتم توزيعها على جميع أعضاء اللجنة التوجيهية. |
los miembros del Comité Directivo están elaborando documentos adicionales a fin de facilitar la puesta en marcha del mecanismo en el terreno. | UN | ويقوم أعضاء اللجنة التوجيهية بصياغة وثائق إضافية لتسهيل تنفيذ آلية الرصد والإبلاغ في الميدان. |
los miembros del Comité Directivo deberán organizarse y nombrar a un presidente y un secretario. | UN | ويتوقع من أعضاء اللجنة التوجيهية أن ينظموا أنفسهم وأن يعينوا رئيساً للجنة وأميناً لها. |
los miembros del Comité Directivo están elaborando documentos adicionales a fin de facilitar la puesta en marcha del mecanismo sobre el terreno. | UN | ويقوم أعضاء اللجنة التوجيهية بصياغة وثائق إضافية لتسهيل تنفيذ آلية الرصد والإبلاغ في الميدان. |
Viajes para visitas de los miembros del Comité Directivo IPAS a dos emplazamientos internacionales de 3 días de duración | UN | سفر أعضاء اللجنة التوجيهية للنظام المتكامل إلى موقعين دوليين لإجراء زيارات موقعية تستغرق 3 أيام |
Los participantes hicieron hincapié en la necesidad de proporcionar a los coordinadores nacionales la misma información facilitada a los miembros del Comité Directivo y los coordinadores regionales. | UN | وشدد المشاركون في هذا الاجتماع على الحاجة إلى تزويد مراكز التنسيق الوطنية بمستوى المعلومات نفسه الذي زود به أعضاء اللجنة التوجيهية والمنسقين الإقليميين. |
La Comisión destaca también el importante papel que representan los miembros del Comité Directivo de Umoja en el apoyo a la contratación de los expertos en temas sustantivos necesarios para el proyecto. | UN | وتؤكد اللجنة أيضا على أهمية دور أعضاء اللجنة التوجيهية لنظام أوموجا في دعم استقدام الخبراء المتخصصين اللازمين للمشروع. |
los miembros del Comité Directivo también fueron invitados a participar en ellas. | UN | ودُعي أعضاء اللجنة التوجيهية أيضاً إلى المشاركة فيها. |
En el sitio web de la estrategia se publican el calendario de reuniones, las actas y las decisiones, que también se comunican a los miembros del Comité Directivo. | UN | وينشر الآن جدول مسبّق للاجتماعات وكذلك المحاضر والقرارات في الموقع الشبكي لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، وقد أُطلع عليها أعضاء اللجنة التوجيهية. |
El personal directivo superior, incluidos los miembros del Comité Directivo de alto nivel, reciban una capacitación adecuada antes de que comience la aplicación del sistema; | UN | تلقي كبار المديرين، بمن فيهم أعضاء اللجنة التوجيهية الرفيعة المستوى، تدريباً كافياً قبل بدء تنفيذ مشروع النظام؛ |
El personal directivo superior, incluidos los miembros del Comité Directivo de alto nivel, reciban una capacitación adecuada antes de que comience la aplicación del sistema; | UN | تلقي كبار المديرين، بمن فيهم أعضاء اللجنة التوجيهية الرفيعة المستوى، تدريباً كافياً قبل بدء تنفيذ مشروع النظام؛ |
La Corte Permanente de Arbitraje señaló que se distribuirían los nuevos proyectos, incluido el proyecto de normas para la conciliación, a los miembros del Comité Directivo a medida que estuvieran disponibles. | UN | وأشارت هيئة التحكيم الدائمة إلى أن مشاريع جديدة، تشمل مشاريع مواد بشأن التوفيق، ستُعمم على أعضاء اللجنة التوجيهية متى توفرت. |
Igualmente, quiero dar las gracias a los muchos otros altos funcionarios de las Naciones Unidas que tan generosamente aportaron su escaso tiempo, especialmente los miembros del Comité Directivo de la Reforma. | UN | وأود كذلك أن أشكر الكثيرين غيرهم من كبار موظفي اﻷمم المتحدة على ما قدموه بسخاء من وقتهم الثمين، وأخص بالذكر أعضاء اللجنة التوجيهية لﻹصلاح. |
iii) los miembros del Comité Directivo desempeñarán sus funciones por un período de dos años, renovable una vez. | UN | ' 3` سيشغل أعضاء لجنة التسيير مناصبهم لمدة سنتين قابلة للتجديد لمرة واحدة. |
:: Reuniones bimensuales de los miembros del Comité Directivo nacional sobre la ejecución del plan operacional del Gobierno para combatir el tráfico de drogas | UN | :: عقد اجتماعات مرة كل شهرين لأعضاء اللجنة التوجيهية الوطنية بشأن تنفيذ خطة عمل الحكومة لمكافحة الاتجار بالمخدرات |
227. Dentro de las actividades más relevantes realizadas por los miembros del Comité Directivo Nacional tenemos: | UN | 227- ومن أهم الأنشطة التي اضطلع بها أعضاء اللجنة التنفيذية الوطنية ما يلي: |
El Comité Directivo tendrá un mandato de dos años y estará presidido por una persona elegida de entre los miembros del Comité Directivo. | UN | ومدة العضوية في لجنة التوجيه سنتان، ويرأسها رئيس ينتخب من بين أعضاء لجنة التوجيه. |