"los miembros del consejo de ministros" - Translation from Spanish to Arabic

    • أعضاء مجلس الوزراء
        
    • أعضاء مجلس وزراء
        
    Todos los miembros del Consejo de Ministros tienen la obligación de actuar de conformidad con las decisiones adoptadas por el Consejo. UN وجميع أعضاء مجلس الوزراء ملزمون بالعمل حسب القرارات المتخذة من قبل المجلس.
    los miembros del Consejo de Ministros responden colectivamente de la aplicación de las directrices políticas generales. UN ويضطلع أعضاء مجلس الوزراء بمسؤولية مشتركة عن تنفيذ السياسات العامة.
    los miembros del Consejo de Ministros son confirmados por el Presidente de la República a petición del Primer Ministro. UN ويوافق الرئيس على أعضاء مجلس الوزراء بناء على توصية رئيس الوزراء.
    Las diferencias entre los miembros del Consejo de Ministros, de acuerdo con su afiliación política, con respecto a las exigencias de que se separase de sus cargos al Ministro de Turismo y al Ministro de Transporte, afectaron también al funcionamiento del Gobierno de Transición. UN كما تأثر أداء الحكومة الانتقالية بانقسام أعضاء مجلس الوزراء وفق خطوط حزبية إزاء طلب إقالة وزير السياحة ووزير النقل.
    Los miembros del Parlamento son elegidos por sufragio y los miembros del Consejo de Ministros son nombrados por el Presidente. UN وينتخب أعضاء البرلمان أما أعضاء مجلس الوزراء فيعينهم الرئيس.
    El proceso ha conllevado el establecimiento de un comité encargado de la incorporación de la perspectiva de género y la sensibilización de los miembros del Consejo de Ministros. UN وشملت هذه العملية إنشاء لجنة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني وتوعية أعضاء مجلس الوزراء.
    El Gobernador General nombra a los miembros del Consejo de Ministros a propuesta del Primer Ministro. UN وبمشورته يُعيّن الحاكم العام أعضاء مجلس الوزراء.
    En el ejercicio de sus funciones oficiales, los miembros del Consejo de Ministros son responsables colectivamente de todas las decisiones que adopta el órgano al que pertenecen. UN وفي ممارسة مهام الدولة، يكون أعضاء مجلس الوزراء مسؤولين مسؤولية جماعية عن جميع القرارات التي يتخذونها بصفتهم هيئة.
    A propuesta del Primer Ministro, designa los miembros del Consejo de Ministros y los dirigentes de otros órganos centrales del poder ejecutivo. UN ويعيّن الرئيس أعضاء مجلس الوزراء ورؤساء الهيئات المركزية الأخرى للسلطة التنفيذية، بناء على توصية رئيس الوزراء.
    La Asamblea aprobó los miembros del Consejo de Ministros; adoptó enmiendas a la ley de inmunidad; eligió delegaciones a las organizaciones internacionales y adoptó varias decisiones administrativas y de procedimiento importantes. UN ووافقت الجمعية على أعضاء مجلس الوزراء واعتمدت التعديلات على قانون العفو، وانتخبت مندوبين إلى المنظمات الدولية واتخذت عدة قرارات إدارية وإجرائية هامة.
    También son mujeres alrededor del 18% de los miembros del Consejo de Ministros y el 25% de la Asamblea Nacional, así como todo el personal oficinista y oficinista interino de la Asamblea Nacional. UN وأشار إلى أن نحو 18 في المائة من أعضاء مجلس الوزراء و 25 في المائة من أعضاء الجمعية الوطنية من النساء أيضا فضلا عن جميع الكتبة والقائمين بأعمال الكتبة في الجمعية الوطنية من النساء أيضا.
    5. Funciones y poderes de los miembros del Consejo de Ministros UN 5- مهام وصلاحيات أعضاء مجلس الوزراء
    65. los miembros del Consejo de Ministros ejercen las funciones y los poderes que se les hayan asignado y cada uno de sus miembros es responsable de las medidas adoptadas en su esfera de competencia. UN 65- يتولى أعضاء مجلس الوزراء تنفيذ المهام والاختصاصات الموكلة إليهم ويعتبر كل عضو في المجلس مسؤولاً مسؤولية فردية عن الأعمال التي تجرى في مجال اختصاصه.
    Uno de los miembros del Consejo de Ministros (el Ministro Principal de los Ministros de los nueve Departamentos de Gobierno) es mujer. UN وهناك امرأة بين أعضاء مجلس الوزراء (رئيس الوزراء ووزراء الوزارات الحكومية التسعة).
    En paralelo a la iniciativa del SNSD de destituir a los miembros del Consejo de Ministros pertenecientes al SDS, en septiembre los delegados del SNSD en la Cámara de los Pueblos de Bosnia y Herzegovina pidieron que se destituyera al Presidente de dicha Cámara, perteneciente al SDS. UN 33 - وبموازاة مبادرة تحالف الديمقراطيين الاجتماعيين المستقلين الرامية إلى فصل أعضاء مجلس الوزراء المنتمين إلى الحزب الديمقراطي الصربي، دعا مندوبو التحالف في مجلس شعوب البوسنة والهرسك في أيلول سبتمبر إلى إقالة الرئيس الحالي للمجلس، وهو من الحزب الديمقراطي الصربي.
    d) los miembros del Consejo de Ministros presentarán propuestas sobre el programa y el plan de trabajo del Consejo de conformidad con los principios, las normas y los criterios establecidos en su reglamento; UN (د) يقدم أعضاء مجلس الوزراء المقترحات حول خطة عمل المجلس وجدول أعماله وذلك وفقاً للأسس والقواعد والمقاييس المحددة في اللائحة التنظيمية لجهاز رئاسة الوزراء؛
    e) los miembros del Consejo de Ministros se coordinarán entre ellos en las cuestiones que así lo requieran y tratarán de solucionar las controversias, en espera de lo cual presentarán sus puntos de vista discrepantes, redactados de forma clara y detallada, al Primer Ministro; UN (ه) ينسق أعضاء مجلس الوزراء فيما بينهم في المسائل التي تقتضي ذلك ويسعون إلى حل المسائل المختلف فيها. وينبغي عليهم أثناء ذلك أن يقدموا إلى رئيس الوزراء وجهات النظر المختلف فيها كتابة وبشكل واضح وشامل؛
    g) los miembros del Consejo de Ministros informarán al Primer Ministro o al Consejo sobre los principales hechos acaecidos y sobre las principales infracciones de los reglamentos o de las políticas del Estado, así como sobre todo aquello que impida o evite la aplicación de las leyes o de los decretos, en sus ámbitos respectivos; UN (ز) يبلغ أعضاء مجلس الوزراء كل في مجاله رئيس الوزراء أو المجلس بالحوادث والمخالفات الجسيمة لنظام الدولة وسياستها وما يخل بتنفيذ القوانين والقرارات، أو ما يعطلها؛
    99. El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas apropiadas para que se cumplan plenamente las presentes recomendaciones, entre otras cosas, transmitiéndolas a los miembros del Consejo de Ministros o al gabinete o a un órgano similar, al Parlamento y a las administraciones y parlamentos provinciales o estatales, cuando proceda, para que les den la consideración del caso y adopten las medidas correspondientes. UN 99- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير المناسبة لضمان تنفيذ هذه التوصيات تنفيذا كاملا، وذلك مثلا من خلال نقلها إلى أعضاء مجلس الوزراء أو الديوان أو هيئة مماثلة، والبرلمان، وحكومات وبرلمانات المقاطعات أو الولايات، كلما أمكن ذلك، كيما يجري النظر فيها واتخاذ إجراءات إضافية على النحو المناسب.
    375. El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas apropiadas para asegurar la plena aplicación de las presentes recomendaciones, entre otras cosas transmitiéndolas a los miembros del Consejo de Ministros o del Gabinete o a un órgano similar, al Parlamento y a los gobiernos y parlamentos provinciales o estatales, en su caso, para su debido examen y la adopción de medidas ulteriores. Divulgación UN 375- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير الملائمة لضمان التنفيذ التام للتوصيات التالية، بوسائل منها إحالة هذه التوصيات إلى أعضاء مجلس الوزراء أو الحكومة أو هيئة مشابهة، وإلى البرلمان وحكومات وبرلمانات الأقاليم والولايات، عند الاقتضاء، للنظر فيها كما ينبغي ثم اتخاذ إجراء بشأنها.
    La Asamblea General toma nota de la resolución de 1991, aprobada por los miembros del Consejo de Ministros de la Organización de la Unidad Africana, sobre la Convención de Bamako relativa a la prohibición de la importación de desechos peligrosos a África y a la fiscalización de sus movimientos transfronterizos dentro de África. UN وتحيط الجمعية العامة علما باعتماد أعضاء مجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقية في عام 1991 اتفاقية باماكو المعنية بحظر استيراد النفايات الخطرة إلى أفريقيا ومراقبة حركة نقلها عبر الحدود داخل أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more