"los miembros del consejo reiteraron" - Translation from Spanish to Arabic

    • وكرر أعضاء المجلس تأكيد
        
    • أعضاء المجلس من جديد
        
    • وكرر أعضاء المجلس الإعراب
        
    • وأكد أعضاء المجلس مجددا
        
    • وأعاد أعضاء المجلس تأكيد
        
    • وأعرب أعضاء المجلس مجددا
        
    • وكرر أعضاء المجلس التأكيد
        
    • وأكد أعضاء المجلس مجدداً
        
    • كرر أعضاء المجلس تأكيد
        
    • أكد أعضاء المجلس مجددا
        
    • وأكدوا من جديد
        
    • كرر أعضاء المجلس الإعراب
        
    • وأكّد أعضاء المجلس مجددا
        
    • وكرر أعضاء المجلس تأكيدهم
        
    • ويكرر أعضاء المجلس الإعراب
        
    los miembros del Consejo reiteraron su voluntad de adoptar medidas contra quienes amenazaban la paz, la estabilidad o la seguridad de Somalia. UN وكرر أعضاء المجلس تأكيد استعدادهم لاتخاذ إجراءات ضد الذين تشكل أعمالهم تهديدا للسلام أو الاستقرار أو الأمن في الصومال.
    los miembros del Consejo reiteraron su decisión de apoyar plenamente el proceso de paz de Bougainville. UN وكرر أعضاء المجلس تأكيد التزامهم بدعم عملية السلام في بوغينفيل بصورة كاملة.
    los miembros del Consejo reiteraron que en la zona de separación no debía haber otras fuerzas militares que no fueran las de la FNUOS. UN وأكد أعضاء المجلس من جديد ضرورة ألا توجد أي قوات عسكرية في المنطقة الفاصلة عدا القوات التابعة لقوة الأمم المتحدة.
    los miembros del Consejo reiteraron su desaliento porque los dirigentes de los movimientos rebeldes no habían firmado aún el Acuerdo de cesación del fuego de Lusaka. UN وكرر أعضاء المجلس الإعراب عن الاستياء لعدم توقيع زعماء حركتي المتمردين على اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    los miembros del Consejo reiteraron que el proceso político, especialmente la labor de la Comisión de Pacificación de Ituri, debía continuar. UN وأكد أعضاء المجلس مجددا ضرورة استمرار العملية السياسية، وبخاصة أعمال لجنة إعادة السلام إلى إيتوري.
    los miembros del Consejo reiteraron sus posiciones sobre una gran diversidad de temas, incluidos los debates temáticos celebrados durante el mes. UN وأعاد أعضاء المجلس تأكيد مواقفهم بشأن طائفة واسعة من المسائل، من بينها المناقشات المواضيعية التي أجريت خلال الشهر.
    los miembros del Consejo reiteraron su apoyo a las iniciativas en marcha para reforzar el proceso de paz en todas sus vías y a la convocatoria, para tal fin, de una conferencia internacional en Moscú. UN وأعرب أعضاء المجلس مجددا عن تأييدهم للجهود الجارية لإحياء عملية السلام في جميع المسارات ولعقد مؤتمر دولي في موسكو.
    los miembros del Consejo reiteraron que el proceso político, especialmente la labor de la Comisión de Pacificación de Ituri, debía continuar. UN وكرر أعضاء المجلس التأكيد على أن العملية السياسية، لا سيما عمل لجنة إعادة السلام إلى إيتوري ينبغي أن تتواصل.
    los miembros del Consejo reiteraron su decisión de apoyar plenamente el proceso de paz de Bougainville. UN وكرر أعضاء المجلس تأكيد التزامهم بدعم عملية السلام في بوغينفيل بصورة كاملة.
    los miembros del Consejo reiteraron su pleno apoyo a Nelson Mandela, facilitador del Acuerdo de Arusha, y a la Iniciativa Regional. UN وكرر أعضاء المجلس تأكيد تأييدهم لنيلسون مانديلا ميسِّر أروشا وللمبادرة الإقليمية.
    los miembros del Consejo reiteraron su pleno apoyo a Nelson Mandela, facilitador del Acuerdo de Arusha, y a la Iniciativa Regional. UN وكرر أعضاء المجلس تأكيد تأييدهم لنيلسون مانديلا ميسِّر أروشا وللمبادرة الإقليمية.
    los miembros del Consejo reiteraron su pleno apoyo y confianza a la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea. UN وكرر أعضاء المجلس تأكيد كامل تأييدهم لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وثقتهم فيها.
    los miembros del Consejo reiteraron su apoyo a los esfuerzos de la Comunidad Económica y Monetaria Centroafricana, y a la Unión Africana. UN وأعرب أعضاء المجلس من جديد عن دعمهم للجهود التي يبذلها الاتحاد الاقتصادي والنقدي لوسط أفريقيا والاتحاد الأفريقي.
    En sus intervenciones, los miembros del Consejo reiteraron la urgente necesidad de una cesación inmediata de las hostilidades. UN وأكد أعضاء المجلس من جديد الحاجة العاجلة للوقف الفوري للأعمال القتالية.
    los miembros del Consejo reiteraron su apoyo sin reservas al Representante Especial del Secretario General, Embajador Morjane, y al Facilitador, Presidente Masire. UN وكرر أعضاء المجلس الإعراب عن تأييدهم القوي للسفير مرجان، الممثل الخاص للأمين العام، وللرئيس ماسيري، الميسِّر.
    los miembros del Consejo reiteraron su inquebrantable apoyo al papel de las Naciones Unidas en el Afganistán. UN وكرر أعضاء المجلس الإعراب عن دعمهم الثابت لدور الأمم المتحدة في أفغانستان.
    los miembros del Consejo reiteraron su apoyo al proceso de paz en Nepal y exhortaron a que las elecciones fueran equitativas y transparentes y se celebraran en los plazos previstos. UN وأكد أعضاء المجلس مجددا دعمهم لعملية السلام في نيبال، ودعوا إلى إجراء انتخابات نزيهة وشفافة في موعدها المحدد.
    los miembros del Consejo reiteraron su apoyo a los esfuerzos que realizaba la Unión Africana y a su misión en Darfur. UN وأعاد أعضاء المجلس تأكيد تأييدهم لجهود الاتحاد الأفريقي ولبعثته في دارفور.
    los miembros del Consejo reiteraron su preocupación por la situación humanitaria en los estados de Kordofán del Sur y Nilo Azul. UN وأعرب أعضاء المجلس مجددا عن قلقهم إزاء الحالة الإنسانية في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان.
    los miembros del Consejo reiteraron la necesidad de alentar las negociaciones entre el régimen sirio y la oposición con miras a encontrar una solución política a la crisis. UN وكرر أعضاء المجلس التأكيد على ضرورة تشجيع المفاوضات بين النظام السوري والمعارضة بهدف التوصل إلى حل سياسي للأزمة.
    los miembros del Consejo reiteraron su firme apoyo al mediador del proceso de Arusha, Nelson Mandela, e instaron a todas las partes a que cooperaran plenamente con él para que se concertara un acuerdo de paz lo antes posible. UN وأكد أعضاء المجلس مجدداً تأييدهم القوي لنيلسون مانديلا، منسق عملية أروشا للسلام، وحثوا جميع الأطراف على التعاون الكامل معه من أجل التوصل إلى اتفاق بأسرع ما يمكن.
    En ese sentido, los miembros del Consejo reiteraron su apoyo a las actividades de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad. UN وفي هذا الصدد، كرر أعضاء المجلس تأكيد دعمهم لأنشطة القوة الدولية للمساعدة الأمنية.
    Finalmente, los miembros del Consejo reiteraron su pleno apoyo a la UNAMID e hicieron un llamamiento a todas las partes a cooperar con la misión. UN وأخيرا، أكد أعضاء المجلس مجددا تأييدهم الكامل للعملية المختلطة ودعوا جميع الأطراف إلى التعاون مع البعثة.
    los miembros del Consejo reiteraron su exigencia de que el M23 y todos los grupos armados cesaran inmediatamente todas las formas de violencia. UN وأكدوا من جديد مطالبتهم جماعة 23 آذار/مارس وجميع الجماعات المسلحة الأخرى بوقف جميع أشكال العنف على الفور.
    Asimismo, los miembros del Consejo reiteraron su apoyo a los esfuerzos del Secretario General para establecer rápidamente el Tribunal Especial para el Líbano y a su llamamiento a los Estados miembros para que contribuyeran a la financiación de ese Tribunal. UN كما كرر أعضاء المجلس الإعراب عن دعمهم للجهود التي يبذلها الأمين العام لإنشاء المحكمة الخاصة للبنان على وجه السرعة ولدعوته الدول الأعضاء للمساهمة في تمويلها.
    los miembros del Consejo reiteraron de forma unánime su apoyo a la FNUOS, expresaron su agradecimiento a los países que aportan contingentes y, el 18 de diciembre, aprobaron por unanimidad la resolución 2131 (2013), en la que se prorrogó el mandato de la Fuerza por un período de seis meses, hasta el 30 de junio de 2014. UN وأكّد أعضاء المجلس مجددا بالإجماع دعمهم للقوة، وأعربوا عن تقديرهم للبلدان المساهمة بقوات، واتخذوا بالإجماع في 18 كانون الأول/ديسمبر القرار 2131 (2013)، الذي جدّد المجلس بموجبه ولاية القوة لمدة ستة أشهر حتى 30 حزيران/يونيه 2014.
    los miembros del Consejo reiteraron la necesidad de agilizar la conclusión de la retirada de las armas químicas restantes, así como la destrucción de las instalaciones de producción de armas químicas. UN وكرر أعضاء المجلس تأكيدهم على ضرورة التعجيل بالانتهاء من إزالة ما تبقى من أسلحة كيميائية وكذلك تدمير مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية.
    los miembros del Consejo reiteraron su apoyo a los resultados de la Conferencia de Paz de Arta, que había dado lugar al establecimiento del Gobierno de transición nacional. UN ويكرر أعضاء المجلس الإعراب عن تأييدهم لنتائج مؤتمر أرتا للسلام الذي أدى إلى إنشاء الحكومة الوطنية الانتقالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more