"los miembros del grupo de estados" - Translation from Spanish to Arabic

    • أعضاء مجموعة دول
        
    • أعضاء المجموعة
        
    • الدول اﻷعضاء في المجموعة
        
    • أعضاء مجموعة الدول
        
    • دول المجموعة
        
    • أعضاء مجموعة بلدان
        
    • الدول الأعضاء في مجموعة دول
        
    • لأعضاء المجموعة
        
    • لأعضاء مجموعة دول
        
    • وأعضاء مجموعة دول
        
    • اﻷعضاء في مجموعة الدول
        
    • الدول اﻷعضاء في مجموعة
        
    • نحن في المجموعة
        
    Es oportuno recordar que los miembros del Grupo de Estados de Europa Oriental casi se han triplicado en los últimos años. UN ومن المناسب التذكير بأن عدد أعضاء مجموعة دول أوروبا الشرقية قد تضاعف ثلاث مرات تقريبا في السنوات اﻷخيرة.
    En nombre de los miembros del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados, presento nuestras sinceras condolencias al Gobierno y el pueblo de la República del Chad. UN وبالنيابة عن أعضاء مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، أعرب عن عميق تعازينا لحكومة وشعب جمهورية تشاد.
    Nosotros, los miembros del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados, esperamos con interés desarrollar una estrecha relación de trabajo y amistad con los representantes de Tuvalu. UN ونتطلع، نحن أعضاء مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، إلى تطوير علاقة عمل وثيقة وودية مع ممثلي توفالو.
    En este contexto, deseo referirme concretamente a la cuestión de la Ciudad de Jerusalén, cuestión fundamental para todos los miembros del Grupo de Estados Árabes. UN وأود في هذا الصدد أن أتناول بوجه خاص قضية مدينة القدس، وهي قضية أساسية بالنسبة لجميع أعضاء المجموعة العربية.
    Sr. Jele (Sudáfrica) (interpretación del inglés): los miembros del Grupo de Estados de África se enteraron, con gran indignación y pesar, del asesinato del Sr. Yitzhak Rabin, Primer Ministro de Israel, el fin de semana pasado. UN السيد جيلي )جنوب افريقيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: علمت الدول اﻷعضاء في المجموعة الافريقية بصدمة وحزن عميقين باغتيال السيد اسحق رابين، رئيس وزراء اسرائيل في عطلة نهاية الاسبوع الماضية.
    los miembros del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados esperan con interés colaborar estrechamente con las autoridades de Timor-Leste y sus representantes aquí presentes. UN إن أعضاء مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى يتطلعون إلى العمل الوثيق مع السلطات التيمورية وممثليها هنا.
    los miembros del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados apoyaron la propuesta, pues consideraban que siempre era conveniente tratar de introducir mejoras. UN وأيد أعضاء مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى هذا الاقتراح، وقالوا إن محاولة تحسين الأمور هي دائماً فكرة طيبة.
    En consecuencia, se invitó a los miembros del Grupo de Estados de Europa oriental a que designaran un candidato. UN وبالتالي دُعي أعضاء مجموعة دول أوروبا الشرقية إلى تعيين مرشح.
    En consecuencia, se invitó a los miembros del Grupo de Estados de Europa oriental a que designaran un candidato. UN وبالتالي دُعي أعضاء مجموعة دول أوروبا الشرقية إلى تعيين مرشح.
    Documento de trabajo presentado por los miembros del Grupo de Estados No Alineados Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN ورقة عمل مقدمة من أعضاء مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Documento de trabajo presentado por los miembros del Grupo de Estados no Alineados Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN ورقة العمل المقدمة من أعضاء مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Documento de trabajo presentado por los miembros del Grupo de Estados No Alineados Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN ورقة عمل مقدمة من أعضاء مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Documento de trabajo presentado por los miembros del Grupo de Estados no Alineados Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN ورقة العمل المقدمة من أعضاء مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Documento de trabajo presentado por los miembros del Grupo de Estados No Alineados Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN ورقة عمل مقدمة من أعضاء مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Documento de trabajo presentado por los miembros del Grupo de Estados No Alineados Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN ورقة عمل مقدمة من أعضاء مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    los miembros del Grupo de Estados de Asia se sienten sumamente preocupados por la situación en el Iraq. UN إن أعضاء المجموعة الآسيوية، يشعرون بقلق كبير حيال الحالة في العراق.
    Se invita a los miembros del Grupo de Estados de Asia. UN والدعوة موجهة إلى أعضاء المجموعة الآسيوية.
    La posición de Bulgaria y de la abrumadora mayoría de los miembros del Grupo de Estados de Europa Oriental es bien conocida. UN إن موقف بلغاريا والغالبية العظمى من أعضاء المجموعة الإقليمية لدول أوروبا الشرقية معروف جيداً.
    Sr. Enkhsaikhan (Mongolia) (interpretación del inglés): Tengo el gran honor de hablar de nombre de los miembros del Grupo de Estados de Asia con motivo del Día Internacional para la Abolición de la Esclavitud. UN السيد إنخسايخان )منغوليا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إنه من دواعي الشرف العظيم أن أتكلم باسم الدول اﻷعضاء في المجموعة اﻵسيوية بمناسبة اليوم الدولي للقضاء على الرق.
    los miembros del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados se sienten especialmente honrados al ver a uno de los candidatos que propusieron presidiendo el quincuagésimo período de sesiones del órgano más representativo de la Organización. UN ويشرف أعضاء مجموعة الدول الغربية ودول أخرى بوجه خاص أن ترى مرشحها يترأس الدورة الخمسين ﻷكثر أجهزة هذه المنظمة تمثيلا.
    Deseo destacar que tanto él como su pueblo cuentan con el apoyo de los miembros del Grupo de Estados Árabes. UN وأود أن أؤكد على مواصلة دعم ومساندة دول المجموعة العربية له ولشعبه الشقيق.
    página los miembros del Grupo de Estados de Europa oriental están resueltos a no escatimar esfuerzo alguno para lograr que comiencen lo antes posible las negociaciones sobre una prohibición no discriminatoria, multilateral e internacional y efectivamente verificable de la producción de material fisionable para armas nucleares u otros artefactos nucleares explosivos. UN إن أعضاء مجموعة بلدان أوروبا الشرقية عازمون على ألا يدخروا جهداً لضمان بدء المفاوضات في أقرب وقت ممكن من أجل التوصل الى فرض حظر غير تمييزي ومتعدد اﻷطراف ويمكن التحقق منه على المستوى الدولي وبصورة فعالة بغية حظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى.
    los miembros del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados están muy seguros de que el pueblo y el Gobierno de Nigeria superarán la pérdida y trabajarán de manera conjunta para promover su visión. UN إن الدول الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى واثقون جدا بأن شعب نيجيريا وحكومتها سيتخطيان هذه الخسارة وسيعملان معا لتعزيز رؤيته.
    Este cambio de voto preocupa a los miembros del Grupo de Estados Árabes. UN لذلك فإن هذا التغيير في التصويت يُشكل مصدر قلق لأعضاء المجموعة العربية.
    Quisiera expresar nuestro profundo agradecimiento a los miembros del Grupo de Estados de Europa occidental y otros Estados por su apoyo. UN وأود أن أعرب عن عميق تقديرنا لأعضاء مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى على مصادقتها على هذا الطلب.
    los miembros del Grupo de Estados de Europa Oriental están dispuestos a trabajar en estrecha cooperación con Sudán del Sur en este camino. UN وأعضاء مجموعة دول أوروبا الشرقية على استعداد للعمل في تعاون وثيق مع جنوب السودان من أجل السير على هذا الطريق.
    Este proyecto de resolución, elaborado con arreglo al subtema c) del tema 71 del programa, relativo al examen y aplicación del Documento de Clausura del duodécimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, dedicado al desarme, es también patrocinado por Sudáfrica en nombre de los miembros del Grupo de Estados de África y por otros muchos Estados de América Latina, el Caribe y Asia. UN وهذا المشروع الذي صيغ ضمن إطار البند ٧١ )ج( من جدول اﻷعمال فيما يتعلق باستعراض وتنفيذ وثيقة اختتام دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثانية عشرة تقدمه أيضا جنوب افريقيا بالنيابة عن اﻷعضاء في مجموعة الدول الافريقية، ودول عديدة أخرى في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وآسيا.
    los miembros del Grupo de Estados de Europa Oriental, 10 de los cuales patrocinaron la resolución por la que se otorga condición de Observador al Foro del Pacífico Meridional, esperan con interés cooperar en el futuro con el Foro en las Naciones Unidas. UN إن الدول اﻷعضاء في مجموعة أوروبا الشرقية، التي شارك ١٠ منهــا فــي تقديــم القرار الذي منح بمقتضاه محفل جنوب المحيط الهادئ مركز المراقب لدى الجمعية العامة، لتتطلع الى التعاون المقبل مع المحفل في اﻷمم المتحدة.
    Por nuestra parte, inspirados por la vida y las obras del Rey Hussein, los miembros del Grupo de Estados de Asia en las Naciones Unidas nos comprometemos a seguir haciendo lo posible para adelantar el proceso de paz y encontrar una solución justa, significativa y duradera. UN ومــن جانبنــا، نحن في المجموعة الآسيوية هنا في الأمم المتحدة، استلهاما لحياة الملك حسين وعمله، نتعهد بمواصلة بذل قصارى الجهــد للمساعــدة في دفع عملية السلام قدما صوب حل عادل وذي مغزى ودائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more