"los miembros del grupo de trabajo se" - Translation from Spanish to Arabic

    • أعضاء الفريق العامل
        
    Sobre la base de las contribuciones presentadas por escrito por los miembros del Grupo de Trabajo, se preparaba un documento sobre la situación comparada; todos esos documentos se publicaban posteriormente. UN وعلى أساس المساهمات المكتوبة المقدمة من أعضاء الفريق العامل يتم إعداد وثيقة عن مقارنة الحالات، وتُنشركل هذه الوثائق.
    los miembros del Grupo de Trabajo se repartieron varios estudios que se llevarían a cabo de acuerdo con la rejilla establecida. UN واتفق أعضاء الفريق العامل على عدد من الدراسات التي سيجري تنفيذها وفقاً للمخطط الذي تم إنشاؤه.
    A los miembros del Grupo de Trabajo se les facilitaron ejemplares de esos procedimientos. UN وقد تم تزويد أعضاء الفريق العامل بنسخ من تلك الإجراءات.
    los miembros del Grupo de Trabajo se comprometen a participar regularmente en las consultas que celebre el Grupo interinstitucional de coordinación y a apoyar enérgicamente las actividades que este realiza. UN ويلتزم أعضاء الفريق العامل بالمشاركة المنتظمة في مشاورات الفريق المعني بالتنسيق وبدعم أنشطته بفعالية.
    Los principales elementos del intercambio de opiniones entre los miembros del Grupo de Trabajo se resumen a continuación. UN 2 - ويرد أدناه ملخص للعناصر الرئيسية التي دار حولها تبادل الآراء فيما بين أعضاء الفريق العامل.
    Los principales elementos del intercambio de opiniones entre los miembros del Grupo de Trabajo se resumen a continuación. UN 2 - ويرد أدناه موجز للعناصر الرئيسية لتبادل الآراء الذي جرى فيما بين أعضاء الفريق العامل.
    Los principales elementos del intercambio de opiniones entre los miembros del Grupo de Trabajo se resumen a continuación. UN 2 - ويرد أدناه ملخص للعناصر الرئيسية التي دار حولها تبادل الآراء فيما بين أعضاء الفريق العامل.
    Los principales elementos del intercambio de impresiones entre los miembros del Grupo de Trabajo se resumen a continuación. UN 2 - ويرد أدناه موجز للعناصر الرئيسية للآراء التي تبادلها أعضاء الفريق العامل.
    Los elementos principales del intercambio de opiniones entre los miembros del Grupo de Trabajo se resumen a continuación. UN 2 - ويرد أدناه موجز للعناصر الرئيسية لتبادل الآراء الذي جرى فيما بين أعضاء الفريق العامل.
    Los principales elementos del intercambio de opiniones que tuvo lugar entre los miembros del Grupo de Trabajo se resumen a continuación. UN 2 - ويرد أدناه موجز للنقاط الرئيسية لتبادل الآراء الذي جرى فيما بين أعضاء الفريق العامل.
    3. En Nueva York, los miembros del Grupo de Trabajo se reunieron con diversas organizaciones no gubernamentales (ONG). UN 3- وفي نيويورك، التقى أعضاء الفريق العامل بعدة منظمات غير حكومية.
    Sin embargo, es necesario que los miembros del Grupo de Trabajo se coordinen de cara a las solicitudes de la Comisión relativas a la investigación. UN 16 - ولكن هناك حاجة إلى قيام أعضاء الفريق العامل بتنسيق طلبات اللجنة فيما يتعلق بالبحوث.
    Se me ha informado de que cuando la Quinta Comisión recomendó esta resolución para su aprobación hubo un acuerdo en el sentido de que, como medida excepcional, a los miembros del Grupo de Trabajo se les pagarían los gastos de viaje y de subsistencia. UN لقد أبلغت بأنه كان من المفهوم في اللجنة الخامسة، وهي توصي باعتماد هذا القرار، أن أعضاء الفريق العامل ستدفع لهم - كإجــــراء استثنائي - مصاريف السفر واﻹقامة.
    En dicha reunión los miembros del Grupo de Trabajo se basaban en el hecho de que actuaban en nombre de todos los miembros de la Comisión y de la Asamblea General en su conjunto, habida cuenta de que fue precisamente la Asamblea General la que encomendó al OOPS su mandato, con arreglo al cual el Comisionado General asume la responsabilidad de ejecutar el programa del Organismo. UN وقد شعر أعضاء الفريق العامل خلال الاجتماع أنهم يتصرفون باسم جميع أعضاء اللجنة والجمعية العامة بأسرها ﻷن الجمعية العامة هي التي أعطت الوكالة ولايتها، وﻷن المفوض العام هو المسؤول عن تنفيذ برنامج الوكالة.
    71. El Sr. Bengoa sugirió que los miembros del Grupo de Trabajo se reunieran para desarrollar una metodología para la labor futura tanto en relación con la elaboración de un código de conducta como con los debates sobre la cuestión del desarrollo y las minorías. UN 71- واقترح السيد بينغوا أن يجتمع أعضاء الفريق العامل لوضع منهجية للعمل الواجب الاضطلاع به فيما يتصل بصياغة مشروع مدونة قواعد السلوك وكذلك من أجل إجراء مناقشة لموضوع التنمية والأقليات.
    12. los miembros del Grupo de Trabajo se felicitaron por la participación en una de sus sesiones de la Vicepresidenta del Comité de Derechos del Niño, que compartió con ellos informaciones relativas al trabajo del mencionado Comité. UN 12- وأعرب أعضاء الفريق العامل عن ارتياحهم لمشاركة نائبة رئيس لجنة حقوق الطفل في جلسة من جلساتهم ومشاطرتها المعلومات معهم بشأن عمل اللجنة.
    los miembros del Grupo de Trabajo se han ocupado de definir y ejecutar gradualmente el proyecto de infraestructura de datos espaciales de las Naciones Unidas, cuyo objetivo principal es mejorar la capacidad del sistema de las Naciones Unidas de trabajar de consuno en la esfera de la tecnología espacial para hacer llegar a los interesados los beneficios del desarrollo sostenible. UN وقد عمل أعضاء الفريق العامل على تحديد مشروع مرفق البيانات الفضائية للأمم المتحدة وتنفيذه تدريجيا، وهو يهدف في المقام الأول إلى تحسين قدرة منظومة الأمم المتحدة على توحيد أدائها في مجال تسخير فوائد تكنولوجيا الفضاء من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    Los elementos principales de la declaración formulada por el representante del Estado interesado y del intercambio de opiniones entre los miembros del Grupo de Trabajo se reflejarán en el resumen que figurará en las conclusiones que serán aprobadas por el Grupo en su próxima sesión. UN 16 - وترد العناصر الرئيسية لكلمة ممثل الدولة المعنية وتبادل وجهات النظر بين أعضاء الفريق العامل في الموجز الوارد في الاستنتاجات التي سيعتمدها الفريق رسمياً في جلسته المقبلة.
    Los elementos principales de la declaración formulada por el representante del Estado en cuestión y del intercambio de opiniones entre los miembros del Grupo de Trabajo se reflejarán en el resumen que figurará en las conclusiones que serán aprobadas por el Grupo en su próxima sesión. UN 31 - وترد العناصر الرئيسية لكلمة ممثل الدولة المعنية وتبادل وجهات النظر بين أعضاء الفريق العامل في الموجز الوارد في الاستنتاجات التي سيعتمدها الفريق رسمياً في جلسته المقبلة.
    Los elementos principales de la declaración formulada por el Representante Permanente Adjunto de Colombia, así como del intercambio de opiniones entre los miembros del Grupo de Trabajo, se reflejarán en las conclusiones. UN 12 - وترد العناصر الرئيسية لبيان نائب الممثل الدائم لكولومبيا، وكذلك الآراء التي تبادلها أعضاء الفريق العامل ضمن الاستنتاجات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more