"los miembros del sistema de las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • أعضاء منظومة الأمم
        
    • أعضاء جهاز الأمم
        
    • اﻷعضاء في منظومة اﻷمم
        
    • أعضاء أسرة الأمم
        
    • التابعة لمنظومة الأمم
        
    • الأعضاء في أسرة الأمم
        
    • أفراد أسرة الأمم
        
    Además, la priorización del intercambio de conocimientos y la gestión del conocimiento en las estrategias y programas de desarrollo Sur-Sur aprobados por los miembros del sistema de las Naciones Unidas está avanzando rápidamente. UN علاوة على ذلك، فإن عملية تحديد أولويات تبادل المعارف وإدارتها في الاستراتيجيات والبرامج الإنمائية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التي وضعها أعضاء منظومة الأمم المتحدة تشهد تقدما سريعا.
    Sin embargo, la Comisión Consultiva no ve claramente cómo se comparte la responsabilidad entre los miembros del sistema de las Naciones Unidas. UN 37 - بيد أنه لم يتضح للجنة كيفية توزيع المسؤولية بين أعضاء منظومة الأمم المتحدة.
    iv) Alentar la aplicación de la programación conjunta entre los miembros del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo mediante el uso de recursos básicos; UN ' 4` أن تشجع على تنفيذ أسلوب البرمجة المشتركة فيما بين أعضاء جهاز الأمم المتحدة الإنمائي عن طريق استخدام الأموال الأساسية؛
    108. Solicita a todos los miembros del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo que: UN " 108 - تهيب بجميع أعضاء جهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى القيام بما يلي:
    Esta importante función de promoción a nivel nacional requiere el apoyo, la orientación y la participación de todos los miembros del sistema de las Naciones Unidas. UN ويتطلب القيام بهذا الدور الهام للدعوة على الصعيد القطري دعم وإرشاد ومشاركة جميع اﻷعضاء في منظومة اﻷمم المتحدة.
    La MICIVIH también ha participado en el proceso en curso iniciado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo para mejorar la coordinación entre los miembros del sistema de las Naciones Unidas. UN وتشارك البعثة المدنية الدولية المشتركة أيضا في العملية المستمرة التي شرع فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتحسين التنسيق بين أعضاء أسرة الأمم المتحدة.
    [Se invita a asistir a los Estados Miembros y a los miembros del sistema de las Naciones Unidas. UN [الدول الأعضاء والكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة مدعوة للحضور.
    El informe presentado hoy demuestra el alcance de la crisis y la importancia de los esfuerzos de coordinación y colaboración realizados por los miembros del sistema de las Naciones Unidas. UN ويبين التقرير المقدم اليوم نطاق الأزمة وأهمية جهود التنسيق والتعاون التي يبذلها الأعضاء في أسرة الأمم المتحدة.
    5. Acogen con beneplácito la creación de un grupo interinstitucional sobre educación para el desarme y la no proliferación bajo los auspicios del Departamento de Asuntos de Desarme, y también el desarrollo de material sobre desarme y no proliferación por parte de los miembros del sistema de las Naciones Unidas; UN 5- ترحب بإنشاء فريق مشترك بين الوكالات معني بالتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة بإشراف إدارة شؤون نزع السلاح، وكذلك بقيام عدد من أفراد أسرة الأمم المتحدة باستحداث مواد بشأن نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة؛
    El Departamento también ha redoblado sus esfuerzos para incluir a los miembros del sistema de las Naciones Unidas, comprendida la red de centros de información de la Organización, dentro de un marco de comunicaciones común. UN كما ضاعفت الإدارة جهودها لوضع أعضاء منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام ، ضمن إطار موحد للاتصالات.
    Se instó encarecidamente al Grupo a que elaborara un documento sobre modalidades para favorecer el diálogo y recabar la participación de los miembros del sistema de las Naciones Unidas, especialmente de los organismos de desarrollo, en su labor. UN وشُجع الفريق العامل بشدة على صياغة ورقة تتعلق بسُبُل تحسين الحوار وإشراك أعضاء منظومة الأمم المتحدة، لا سيما الوكالات الإنمائية في أعماله.
    Se ha desarrollado un nuevo sistema de listas, fundamentalmente para uso de los miembros del sistema de las Naciones Unidas, en respuesta a la necesidad de expertos en una amplia gama sectores. UN وأدرجت فيه نظاما من القوائم الجديدة التي تتضمن أسماء خبراء، أُعلن رسميا لكي يكون في المقام الأول تحت تصرف أعضاء منظومة الأمم المتحدة، الأمر الذي يلبي الحاجة إلى خبراء في طائفة واسعة من المجالات.
    Se elaboró un nuevo sistema de listas, fundamentalmente para uso de los miembros del sistema de las Naciones Unidas, en respuesta a la necesidad de disponer de expertos en una amplia gama de sectores. UN وقد جرى تصميم نظام قوائم جديد ليستخدمه في المقام الأول أعضاء منظومة الأمم المتحدة، الأمر الذي يلبي الحاجة إلى خبراء في طائفة واسعة من المجالات.
    El UNICEF participó ampliamente en la revisión del sistema de gestión y rendición de cuentas, con el fin de mejorar la forma en que los miembros del sistema de las Naciones Unidas cooperan entre sí. UN وقد شاركت اليونيسيف مشاركة مكثفة في استعراض نظام الإدارة والمساءلة، بغية تحسين أسلوب عمل أعضاء منظومة الأمم المتحدة مع بعضهم بعضا.
    viii) Asegure que los informes anuales de los coordinadores residentes estén accesibles y se pongan oportunamente a disposición de los miembros del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, inclusive en la medida de lo posible informes sobre los beneficios medibles y los resultados de la coordinación; UN ' 8` كفالة إمكانية اطّلاع أعضاء جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على التقارير السنوية للمنسقين المقيمين وإتاحتها لهم في الوقت المناسب، بما فيها، بقدر الإمكان، التقارير المتعلقة بفوائد التنسيق القابلة للقياس ونتائجه؛
    b) La implicación de todos los miembros del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo en el sistema de coordinadores residentes; UN (ب) خضوع نظام المنسقين المقيمين لملكية جميع أعضاء جهاز الأمم المتحدة الإنمائي؛
    b) La implicación de todos los miembros del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo en el sistema de coordinadores residentes; UN (ب)خضوع نظام المنسقين المقيمين لملكية جميع أعضاء جهاز الأمم المتحدة الإنمائي؛
    b) La implicación de todos los miembros del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo en el sistema de coordinadores residentes; UN (ب) تولي جميع أعضاء جهاز الأمم المتحدة الإنمائي مسؤولية نظام المنسقين المقيمين؛
    Esta importante función de promoción a nivel nacional requiere el apoyo, la orientación y la participación de todos los miembros del sistema de las Naciones Unidas. UN ويتطلب القيام بهذا الدور الهام للدعوة على الصعيد القطري دعم وإرشاد ومشاركة جميع اﻷعضاء في منظومة اﻷمم المتحدة.
    La reunión oficiosa estará abierta a todas las delegaciones, los representantes de los medios de comunicación, los representantes de las organizaciones no gubernamentales y los miembros del sistema de las Naciones Unidas. UN وستكون الجلسة اﻹعلامية غير الرسمية مفتوحة لجميع الوفود وممثلي وسائط اﻹعلام وممثلي المنظمات غير الحكومية والدول اﻷعضاء في منظومة اﻷمم المتحدة.
    :: La cooperación entre el Grupo de Trabajo y el Consejo Económico y Social también podría examinar la " falta de asociación " entre los miembros del sistema de las Naciones Unidas y ayudar a resolver las causas económicas y sociales de los conflictos. UN :: يمكن أن يتناول التعاون بين الفريق العامل والمجلس الاقتصادي والاجتماعي فشل الشراكات بين أعضاء أسرة الأمم المتحدة وأن يساعد على معالجة الأسباب الاقتصادية والاجتماعية للصراع.
    [Se invita a asistir a los Estados Miembros y a los miembros del sistema de las Naciones Unidas. UN [الدول الأعضاء والكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة مدعوة للحضور.
    - 3% por servicios de suministros no relacionados con emergencias a los Estados Miembros, las ONG reconocidas oficialmente por la OMS o los miembros del sistema de las Naciones Unidas UN - 3 في المائة لخدمات التوريد غير الطارئة إلى البلدان الأعضاء أو المنظمات غير الحكومية التي تقيم علاقة رسمية مع منظمة الصحة العالمية أو الأعضاء في أسرة الأمم المتحدة
    5. Acogen con beneplácito la creación de un grupo interinstitucional sobre educación para el desarme y la no proliferación bajo los auspicios del Departamento de Asuntos de Desarme, y también el desarrollo de material sobre desarme y no proliferación por parte de los miembros del sistema de las Naciones Unidas; UN 5 - ترحب بإنشاء فريق مشترك بين الوكالات معني بالتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة بإشراف إدارة شؤون نزع السلاح، وكذلك قيام عدد من أفراد أسرة الأمم المتحدة باستحداث مواد بشأن نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more