"los miembros fundadores de las naciones unidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • اﻷعضاء المؤسسين لﻷمم المتحدة
        
    • عضو مؤسس لﻷمم المتحدة
        
    • اﻷعضاء المؤسسون لﻷمم المتحدة
        
    La República de China fue uno de los Miembros fundadores de las Naciones Unidas. UN وكانت جمهورية الصين عضوا من اﻷعضاء المؤسسين لﻷمم المتحدة.
    Al mismo tiempo que miramos hacia el futuro con esperanza, no podemos dejar de reflexionar con preocupación acerca del hecho de que uno de los Miembros fundadores de las Naciones Unidas se ha visto ahora relegado a la condición de no Miembro. UN وإذ نتطلع الى المستقبل بأمل، لا يسعنا إلا أن ننظر بانشغال الى كون أحد اﻷعضاء المؤسسين لﻷمم المتحدة قد أصبح اﻵن مجردا من مركز العضوية.
    Al respecto, consideramos que el que se conceda rápidamente a nuestro país la calidad de miembro de la Organización Mundial del Comercio sería testimonio de una actitud justa hacia uno de los Miembros fundadores de las Naciones Unidas con economía en transición. UN وفي هذا الصدد، نرى أن الاسراع بمنح العضوية لبلدي في منظمة التجارة العالمية أمر فيه شهادة باتخاذ موقف منصف تجاه عضو من اﻷعضاء المؤسسين لﻷمم المتحدة يمر اقتصاده بمرحلة الانتقال.
    La República Checa desearía seguir participando en los trabajos de ese órgano, honrando así la tradición que le ha legado la República Federal Checa y Eslovaca, uno de los Miembros fundadores de las Naciones Unidas. UN وإن جمهورية التشيك تود الاستمرار في المشاركة في أعمال هذه الهيئة، وأداء الواجب التقليدي الذي أناطته بها جمهورية التشيك الفيدرالية والسلوفاك - وهي من اﻷعضاء المؤسسين لﻷمم المتحدة.
    En abril de este año, Israel demostró una vez más su desdén por las resoluciones del Consejo de Seguridad al lanzar un ataque en gran escala por tierra, mar y aire contra el Líbano, uno de los Miembros fundadores de las Naciones Unidas. UN في نيسان/أبريل من هذا العام، دللت اسرائيل مرة أخرى على تجاهلها لقرارات مجلس اﻷمن بشنها اعتداءات برية وبحرية وجوية كبيرة ضد لبنان - وهي عضو مؤسس لﻷمم المتحدة.
    Hace 50 años, los Miembros fundadores de las Naciones Unidas decidieron ser los garantes conjuntos de la paz y la seguridad internacionales y trabajar en favor de los derechos humanos y del desarrollo social y económico del mundo. UN فمنذ خمسين عاما، قرر اﻷعضاء المؤسسون لﻷمم المتحدة أن يكونوا الضامنين المشتركين للسلم واﻷمن الدوليين، وأن يعززوا حقوق اﻹنسان والتنمية الاجتماعية والاقتصادية في العالم.
    Hacemos un llamamiento a este apoyo, para que Liberia —uno de los miembros fundadores de las Naciones Unidas— pueda recuperar su puesto en la comunidad de las naciones. UN إننا نتوجه بهذا النداء من أجل هذا الدعم حتى تتمكن ليبريا - وهي من اﻷعضاء المؤسسين لﻷمم المتحدة - من أن تستعيد مكانتها في مجتمع اﻷمم.
    La realidad política de 1945, no hay que olvidarlo, nos obligó a aceptar que cinco de los Miembros fundadores de las Naciones Unidas gozaran de privilegios excepcionales y se apartaran, así, de una de las bases en las que se sustenta nuestra Organización. UN ينبغي ألا ننسى أن الوقائع السياسية في عام ١٩٤٥ أجبرتنا على القبول بأن يتمتع خمسة من اﻷعضاء المؤسسين لﻷمم المتحدة بمزايا استثنائية، اﻷمر الذي شكل استثناء من أحد اﻷعمدة الرئيسية التي تقوم عليها منظمتنا.
    El Iraq recordó además que era uno de los Miembros fundadores de las Naciones Unidas; siempre había cumplido sus obligaciones con la Organización y tenía toda la intención de seguir haciéndolo en el futuro, a pesar de las dificultades económicas que enfrentaba su pueblo. Sin embargo, la continuación de las sanciones, pese a que el Iraq había cumplido las resoluciones del Consejo de Seguridad, le impedían hacerlo por el momento. UN ٦٠ - وأشار العراق كذلك إلى أنه من اﻷعضاء المؤسسين لﻷمم المتحدة وقد حرص دائما على الوفاء بالتزاماته تجاه المنظمة وينوي أن يقوم بذلك على الوجه اﻷكمل مستقبلا، رغم الصعوبات الاقتصادية التي تواجه شعبه، غير أن استمرار الجزاءات، رغم امتثال العراق لقرارات مجلس اﻷمن، حال دون القيام بذلك في الوقت الراهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more