"los migrantes objeto de tráfico ilícito" - Translation from Spanish to Arabic

    • المهاجرين المهرَّبين
        
    • للمهاجرين المهرَّبين
        
    • المهاجرين المهربين
        
    • المهاجرين المهرّبين
        
    • المهاجرين المُهرَّبين
        
    • المهاجرون المهربون
        
    • بالأشخاص والمهاجرين المهرّبين
        
    • للمهاجرين المهربين
        
    Medidas de protección y asistencia a los migrantes objeto de tráfico ilícito UN تدابير حماية المهاجرين المهرَّبين ومساعدتهم
    Cuestiones relacionadas con la repatriación de los migrantes objeto de tráfico ilícito UN المسائل ذات الصلة بإعادة المهاجرين المهرَّبين
    Además, Letonia señaló que prestaba servicios sociales para asegurar la rehabilitación social de los migrantes objeto de tráfico ilícito. UN إضافة إلى ذلك، أبلغت لاتفيا عن توفير الخدمات الاجتماعية لأجل ضمان إعادة تأهيل المهاجرين المهرَّبين للاندماج في المجتمع.
    Cuestiones relacionadas con las medidas de protección y asistencia para los migrantes objeto de tráfico ilícito UN المسائل ذات الصلة بتدابير توفير الحماية والمساعدة للمهاجرين المهرَّبين
    Bélgica y Bulgaria también indicaron que los migrantes objeto de tráfico ilícito tenían derecho a asistencia letrada gratuita. UN كما ذكرت بلجيكا وبلغاريا أن المهاجرين المهربين يحق لهم الحصول على عون قانوني مجاني.
    Varios Estados informaron de medidas concretas para asegurar la protección de mujeres y niños entre los migrantes objeto de tráfico ilícito. UN وأبلغ عدد من الدول عن تدابير محدّدة تهدف إلى ضمان حماية النساء والأطفال الذين يوجدون في عداد المهاجرين المهرَّبين.
    Cuestiones relacionadas con la repatriación de los migrantes objeto de tráfico ilícito UN المسائل ذات الصلة بإعادة المهاجرين المهرَّبين
    Varios Estados informaron de medidas concretas para asegurar la protección de mujeres y niños entre los migrantes objeto de tráfico ilícito. UN وأبلغ عدد من الدول عن تدابير محدّدة تهدف إلى ضمان حماية النساء والأطفال الذين يوجدون في عداد المهاجرين المهرَّبين.
    Varios oradores informaron al Congreso de las medidas adoptadas para dar respuesta a las necesidades de las víctimas de la trata y en las que se tenían en cuenta los derechos de los migrantes objeto de tráfico ilícito. UN وأبلغ عدّة متكلّمين المؤتمرَ عن اتخاذ تدابير تلبّي احتياجات ضحايا الاتجار وتراعي حقوق المهاجرين المهرَّبين.
    Se señaló que se debía proteger a los migrantes objeto de tráfico ilícito que eran testigos de delitos para asegurar el enjuiciamiento con éxito de los traficantes. UN وذُكر أنه يجب حماية المهاجرين المهرَّبين الذين هم شهود على الجرائم، ضماناً لنجاح الملاحقة القضائية للمهرِّبين.
    No obstante, esa penalización no se aplica a los migrantes objeto de tráfico ilícito. UN لكن شرط التجريم لا ينطبق على المهاجرين المهرَّبين.
    Problemas y buenas prácticas con respecto a la protección y asistencia a los migrantes objeto de tráfico ilícito UN التحدِّيات والممارسات الجيِّدة في مجال حماية المهاجرين المهرَّبين ومساعدتهم
    Estos factores hacen que resulte muy difícil distinguir entre los migrantes objeto de tráfico ilícito y las víctimas de la trata de personas. UN وتثير هذه العوامل تحدِّيات كبيرة في التمييز بين المهاجرين المهرَّبين وضحايا الاتجار.
    Problemas y buenas prácticas con respecto a la protección y asistencia a los migrantes objeto de tráfico ilícito UN التحدّيات والممارسات الجيِّدة في مجال حماية المهاجرين المهرَّبين ومساعدتهم
    :: ¿Cuáles son actualmente las barreras al acceso a la justicia que sufren los migrantes objeto de tráfico ilícito en las situaciones en que son víctimas de la violencia durante su tráfico ilícito? UN :: ما هي العقبات الراهنة التي تعوق وصول المهاجرين المهرَّبين إلى العدالة في حالات تعرضهم للعنف أثناء تهريبهم؟
    :: ¿Cómo asegurar que haya mecanismos de remisión eficaces para los migrantes objeto de tráfico ilícito que son también víctimas de la delincuencia o necesitan protección especial? UN :: كيف يمكن ضمان وجود آليات فعّالة لإحالة المهاجرين المهرَّبين الذين هم أيضا ضحايا لجرائم أو في حاجة إلى حماية خاصة؟
    :: ¿Cómo se puede mejorar el acceso a la justicia de los migrantes objeto de tráfico ilícito que son víctimas de la delincuencia? UN :: كيف يمكن تحسين وصول المهاجرين المهرَّبين ضحايا الجرائم إلى العدالة؟
    Cuestiones relacionadas con las medidas de protección y asistencia a los migrantes objeto de tráfico ilícito UN المسائل ذات الصلة بتدابير توفير الحماية والمساعدة للمهاجرين المهرَّبين
    A. Cuestiones relacionadas con las medidas de protección y asistencia para los migrantes objeto de tráfico ilícito UN ألف- المسائل ذات الصلة بتدابير توفير الحماية والمساعدة للمهاجرين المهرَّبين
    Aún otros oradores señalaron ciertos ámbitos en que podía promoverse la cooperación internacional, como el intercambio de información, la asistencia técnica y la repatriación de los migrantes objeto de tráfico ilícito a sus países de origen. UN وحدد متكلّمون آخرون مجالات معيّنة يمكن فيها تعزيز التعاون الدولي، ومن هذه المجالات مثلا تبادل المعلومات، والمساعدة التقنية، وإعادة المهاجرين المهربين إلى أوطانهم.
    Myanmar señaló que todavía no existían medidas internas concretas para prestar asistencia a los migrantes objeto de tráfico ilícito, y reconoció la necesidad de adoptarlas en el futuro. UN وأشارت ميانمار إلى أنه لا توجد بعد تدابير محددة على الصعيد الداخلي تتيح تقديم المساعدة إلى المهاجرين المهربين وسلمت بالحاجة إلى اعتماد تدابير من هذا القبيل في المستقبل.
    En cuanto al artículo 18, declaró también que la repatriación de los migrantes objeto de tráfico ilícito se llevaría a cabo en la medida de lo posible y sujeta a los medios de que dispusiera el Estado. UN وفيما يتعلق بالمادة 18، أعلنت أيضا أن عودة المهاجرين المهرّبين تتم بقدر الإمكان وفي حدود امكانات الدولة.
    La falta de personal especializado suele obstaculizar la prevención, investigación y enjuiciamiento eficaces del tráfico ilícito de migrantes y que también confiere la debida protección de los derechos de los migrantes objeto de tráfico ilícito. UN كثيرا ما يحول الافتقار إلى موظفين متخصصين دون التمكن من منع تهريب المهاجرين وإجراء التحريات والملاحقة القضائية اللازمة بصدده، بالإضافة إلى توفير الحماية المطلوبة لحقوق المهاجرين المُهرَّبين.
    Para evitar las expulsiones arbitrarias, se deben examinar individualmente los casos de todas las personas a las que se haya socorrido en el mar, incluidos los migrantes objeto de tráfico ilícito para determinar si existe el riesgo de que se vulneren su dignidad y seguridad si son obligados a desembarcar en un Estado extranjero. UN ولتفادي عمليات الطرد التعسفية، ينبغي التدقيق مع جميع الأشخاص الذين أنقذوا في البحر فرداً فرداً - بمن فيهم المهاجرون المهربون - لتحديد إن كانوا يواجهون أخطاراً بعينها تهدد كرامتهم وسلامتهم في حالة إنزالهم في أراضي دولة أجنبية.
    77. Durante los debates oficiosos se plantearon varias dificultades en la identificación de las víctimas, como la confusión de esas víctimas con los migrantes objeto de tráfico ilícito. UN 77- وأثيرت، أثناء المناقشات غير الرسمية، عدّة تحدّيات تتعلق بتحديد هوية الضحايا، منها الخلط بين ضحايا الاتجار بالأشخاص والمهاجرين المهرّبين.
    40. La Conferencia de las Partes tal vez desee examinar más a fondo las cuestiones relacionadas con el tratamiento de los migrantes objeto de tráfico ilícito, en vista especialmente de su decisión 1/6, en la que acordó dedicar parte de las deliberaciones de su segundo período de sesiones a cuestiones relacionadas con las medidas de protección y asistencia a los migrantes objeto de tráfico ilícito. UN 40- وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن ينظر في مسائل أخرى متعلقة بمعاملة المهاجرين المهربين، لا سيما في ضوء مقرره 1/6 بتكريس جزء من المناقشات أثناء الدورة الثانية للمسائل المرتبطة بتدابير الحماية والمساعدة للمهاجرين المهربين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more