Reconociendo también la importante contribución que hacen los migrantes y la migración al desarrollo, así como la compleja relación que existe entre la migración y el desarrollo, | UN | وإذ تقر أيضا بما لإسهام المهاجرين والهجرة من أهمية بالنسبة للتنمية، وكذلك بالعلاقة المعقدة بين الهجرة والتنمية، |
Igualmente, destacaron que el retorno de los migrantes y la migración circular coadyuvan a repuntar los beneficios a largo plazo para los países de origen. | UN | ولاحظ المشاركون أن عودة المهاجرين والهجرة الدائرية تساهمان في تعزيز الفوائد الطويلة الأمد التي تعود على بلدان المنشأ. |
Reconociendo también la importante contribución que hacen los migrantes y la migración al desarrollo, así como la compleja relación que existe entre la migración y el desarrollo, | UN | وإذ تقر أيضا بما لإسهام المهاجرين والهجرة من أهمية بالنسبة للتنمية والعلاقة المتبادلة المعقدة بين الهجرة والتنمية، |
12. Observa con reconocimiento la importante contribución de los migrantes y la migración al desarrollo de los países de origen y de destino; | UN | " 12 - تعترف مع التقدير بما يقدمه المهاجرون والهجرة من إسهام هام في التنمية في البلدان الأصلية وبلدان المقصد؛ |
Se han integrado en nuestros debates cuestiones que anteriormente causaban división, como, por ejemplo, los derechos humanos de los migrantes y la migración irregular. | UN | 6 - وأدمجت في مناقشاتنا مواضيع كانت مثيرة للخلاف في وقت ما، من قبيل حقوق الإنسان للمهاجرين والهجرة غير القانونية. |
Un producto fundamental de la presidencia de la UNODC será la publicación, a fines de 2012, de un documento temático sobre la protección de los migrantes y la migración contra la explotación con fines delictivos. | UN | وسوف يتمثل ناتج رئيسي لرئاسة المكتب للفريق المذكور في ورقة مواضيعية عن حماية المهاجرين والهجرة من الاستغلال الجنائي. |
Ha debatido temas sensibles, como los derechos de los migrantes y la migración irregular, y ha iniciado un intercambio de ideas constructivo con la sociedad civil. | UN | وناقش مسائل حساسة، مثل حقوق المهاجرين والهجرة غير القانونية، وبادر بإجراء تبادل بناء للأفكار مع المجتمع المدني. |
En la sección III se examina un criterio basado en los derechos humanos aplicado a los migrantes y la migración en el marco de la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | وينظر الفرع الثالث في وضع نهج قائم على حقوق الإنسان إزاء قضايا المهاجرين والهجرة في إطار خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
También se están realizando esfuerzos para colaborar con gobiernos municipales y regionales a fin de cambiar las actitudes del público en relación con los migrantes y la migración. | UN | وهناك أيضا جهود جارية للتعاون مع الحكومات المحلية والإقليمية لتغيير مواقف عموم الناس تجاه المهاجرين والهجرة. |
Reconociendo asimismo la importante contribución que hacen los migrantes y la migración al desarrollo, así como la compleja relación que existe entre la migración y el desarrollo, | UN | " وإذ تقر كذلك بأهمية إسهام المهاجرين والهجرة في التنمية، وبالعلاقة المعقدة بين الهجرة والتنمية، |
Reconociendo también la importante contribución que hacen los migrantes y la migración al desarrollo, así como la compleja relación que existe entre la migración y el desarrollo, | UN | وإذ تقر أيضا بما لإسهام المهاجرين والهجرة من أهمية بالنسبة للتنمية، وكذلك العلاقة المتبادلة المعقدة بين الهجرة والتنمية، |
3. Observa con reconocimiento la importante contribución que hacen los migrantes y la migración al desarrollo en los países de origen y de destino; | UN | " 3 - تقر مع التقدير بما لإسهام المهاجرين والهجرة من أهمية بالنسبة للتنمية في بلدان المنشأ وبلدان المقصد؛ |
Reconociendo además la importante contribución que hacen los migrantes y la migración al desarrollo, así como la compleja relación que existe entre la migración y el desarrollo, | UN | وإذ تقر كذلك بما لإسهام المهاجرين والهجرة من أهمية بالنسبة للتنمية، وكذلك العلاقة المتبادلة المعقدة بين الهجرة والتنمية، |
4. Observa con reconocimiento la importante contribución de los migrantes y la migración al desarrollo de los países de origen y de destino; | UN | 4 - تقر مع التقدير بما لإسهام المهاجرين والهجرة من أهمية بالنسبة للتنمية في بلدان المنشأ وبلدان المقصد؛ |
Reconociendo además la importante contribución que hacen los migrantes y la migración al desarrollo, así como la compleja relación que existe entre la migración y el desarrollo, | UN | وإذ تقر كذلك بما لإسهام المهاجرين والهجرة من أهمية بالنسبة للتنمية، وكذلك العلاقة المتبادلة المعقدة بين الهجرة والتنمية، |
2. Reconoce la importante contribución aportada por los migrantes y la migración al desarrollo de los países de origen y de destino; | UN | 2 - تسلم بالمساهمة المهمة التي يقدمها المهاجرون والهجرة في تنمية بلدان المنشأ وبلدان المقصد؛ |
2. Reconoce la importante contribución aportada por los migrantes y la migración al desarrollo de los países de origen y de destino; | UN | 2 - تسلم بالمساهمة المهمة التي يبذلها المهاجرون والهجرة في تنمية بلدان المنشأ وبلدان المقصد؛ |
11. Reconoce con aprecio la importante contribución de los migrantes y la migración al desarrollo de los países de origen y de destino; | UN | 11 - تعترف مع التقدير بما يقدمه المهاجرون والهجرة من إسهام هام في التنمية في البلدان الأصلية وبلدان المقصد؛ |
2. Promover políticas con el fin de resaltar la contribución económica, cultural y social de los migrantes y la migración al desarrollo de los países de origen y destino. | UN | 2 - وعلى تعزيز السياسات بغية تحسين الإسهام الاقتصادي والثقافي والاجتماعي المقدم للمهاجرين والهجرة في التنمية ببلدانهم الأصلية وبلدان المقصد. |
Recordando la importante contribución que hacen los migrantes y la migración al desarrollo, así como la relación existente entre la migración y el desarrollo, y la importancia de que la cuestión de los derechos humanos de los migrantes se incluya como asunto prioritario en todos los debates y deliberaciones pertinentes que se llevan a cabo en el sistema de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تشير إلى المساهمة الهامة للمهاجرين والهجرة في عملية التنمية وإلى علاقة الترابط القائمة بين الهجرة والتنمية وإلى أهمية كفالة تضمين الحوارات والمناقشات ذات الصلة التي تدور في منظومة الأمم المتحدة منظورا يراعي حقوق الإنسان للمهاجرين كمسألة ذات أولوية، |
Recordando la importante contribución que hacen los migrantes y la migración al desarrollo, así como la relación existente entre la migración y el desarrollo, y la importancia de que la cuestión de los derechos humanos de los migrantes se incluya como asunto prioritario en todos los debates y deliberaciones pertinentes que se llevan a cabo en el sistema de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تشير إلى المساهمة الهامة للمهاجرين والهجرة في عملية التنمية وإلى علاقة الترابط القائمة بين الهجرة والتنمية وإلى أهمية كفالة تضمين الحوارات والمناقشات ذات الصلة التي تدور في منظومة الأمم المتحدة منظورا يراعي حقوق الإنسان للمهاجرين كمسألة ذات أولوية، |
Solo ha habido unas pocas nuevas ratificaciones de instrumentos internacionales sobre los migrantes y la migración internacionales. | UN | فمعظم الصكوك الدولية ذات الصلة بالمهاجرين الدوليين والهجرة الدولية لم تشهد إلا عددا قليلا من عمليات التصديق الجديدة. |