Varias delegaciones dijeron que la monopolización debía quedar excluida de la gestión de los minerales marinos en la Zona. | UN | فذكرت عدة وفود أن الاحتكار ينبغي أن يُستبعد من أساليب إدارة المعادن البحرية في المنطقة. |
En una declaración, la SOPAC manifestó que la explotación de los minerales marinos en el Pacífico Sur podría entrañar un desarrollo considerable en algunos de los países más pequeños y menos desarrollados del mundo. | UN | وأعلنت اللجنة الفرعية في بيان لها أن من شأن تطوير استخراج المعادن البحرية في جنوب المحيط الهادئ أن يجلب التنمية المستدامة إلى بعض من أصغر البلدان في العالم وأقلها نموا. |
Siempre se ha considerado que este régimen regulatorio plasmaría finalmente en un código de minería, que constituiría un conjunto completo de normas, reglamentos y procedimientos publicados por la Autoridad para regular la prospección, la exploración y la explotación de los minerales marinos en la Zona. | UN | وقد ظل من المتصور دائما أن تجري في خاتمة المطاف بلورة هذا الإطار التنظيمي في شكل مدونة لقواعد التعدين تضم كامل المجموعة الشاملة للقواعد والأنظمة والإجراءات الصادرة عن السلطة لتنظيم التنقيب عن المعادن البحرية في المنطقة واستكشافها واستغلالها. |
Uno consiste en realizar una evaluación económica objetiva de las opciones de suministros de minerales procedentes de la tierra y el mar. Otro consiste en alentar la formulación de políticas y normas equitativas para la explotación de los minerales marinos en la Zona y en ámbitos bajo la jurisdicción nacional. | UN | وإحدى هذه الطرق هي إجراء تقييم اقتصادي موضوعي للخيارات المتعلقة بعمليات توريد المعادن من المناطق البرية والمناطق البحرية. وثمة خيار آخر هو التشجيع على وضع سياسات وأنظمة عادلة ومنصفة فيما يتعلق باستغلال المعادن البحرية في كل من المنطقة وفي المناطق الخاضعة للولاية الوطنية. |
Ese reglamento complementaría el marco normativo establecido por el Código de Minería, que contiene todas las normas, reglamentos y procedimientos dictados por la Autoridad para regular la prospección, la exploración y la explotación de los minerales marinos en la Zona. | UN | وستكمل تلك الأنظمة الإطار التنظيمي الذي نصت عليه مدونة التعدين، التي تتضمن جميع القواعد والأنظمة والإجراءات التي تصدرها السلطة لتنظيم التنقيب عن المعادن البحرية في المنطقة واستكشافها واستغلالها. |
También se trataron, entre otras cosas, la situación de los contratos de exploración, la exploración en curso y la futura explotación de los minerales marinos en la Zona, así como el desarrollo de la capacidad y la formación. | UN | وتناول أيضا مسائل من ضمنها حالة عقود استكشاف المعادن البحرية في المنطقة، وعمليات استكشافها الجارية والمقبلة، وتنمية القدرات والتدريب. |
Varias delegaciones atribuyeron importancia a la protección del medio marino y algunas de ellas acogieron con agrado las recomendaciones formuladas por la Comisión Jurídica y Técnica para orientar a los contratistas con respecto al posible impacto ambiental de la exploración de los minerales marinos en la Zona. | UN | ورحب عدد منها بالتوصيات التي أصدرتها اللجنة القانونية والتقنية بشأن توجيه المتعاقدين فيما يتعلق بتقييم الآثار البيئية التي يحتمل أن تنشأ عن استكشاف المعادن البحرية في المنطقة. |
Se expresó apoyo a la labor que la Autoridad había comenzado respecto de la elaboración de un código de explotación de los minerales marinos en la Zona. | UN | 73 - وأُعرب عن التأييد للعمل الذي شرعت فيه السلطة من أجل وضع مدونة لقواعد استغلال المعادن البحرية في المنطقة. |
El régimen regulador se enunciaría finalmente en un Código de Minería, que contendría todo el conjunto de normas, reglamentos y procedimientos que hubiera establecido la Autoridad para regular la prospección, la exploración y la explotación de los minerales marinos en la Zona. A. Prospección y exploración | UN | وفي نهاية المطاف ستتم بلورة هذه الضوابط التنظيمية في شكل مدونة لقواعد التعدين تضم كامل المجموعة الشاملة للقواعد والأنظمة والإجراءات الصادرة عن السلطة لتنظيم التنقيب عن المعادن البحرية في المنطقة واستكشافها واستغلالها. |
El régimen regulador se enunciaría finalmente en un Código de Minería, que contendría todo el conjunto de normas, reglamentos y procedimientos que hubiera establecido la Autoridad para regular la prospección, la exploración y la explotación de los minerales marinos en la Zona. | UN | وسيجري في نهاية المطاف بلورة هذه الضوابط التنظيمية في مدونة مجملة لقواعد التعدين تضم المجموعة الشاملة للقواعد والأنظمة والإجراءات الصادرة عن السلطة فيما يتعلق بتنظيم التنقيب عن المعادن البحرية في المنطقة واستكشافها واستغلالها. |
Otro objetivo de la reunión era evaluar las medidas adoptadas por la Autoridad con respecto a la protección del medio marino frente a los efectos nocivos de la explotación minera de los fondos marinos y si esas medidas eran aplicables a la explotación de los minerales marinos en zonas situadas dentro de la jurisdicción nacional. | UN | وكان ثمة هدف آخر لهذا الاجتماع تمثل في تقييم التدابير التي اتخذتها السلطة فيما يتعلق بحماية البيئة البحرية من الآثار الضارة الناجمة عن التعدين في أعماق البحار وإمكانية تطبيق هذه التدابير على تنمية المعادن البحرية في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية. |
Se facilitó a la Comisión un proyecto de recomendaciones para orientar a los contratistas en lo que respecta a la evaluación del posible impacto ambiental de la exploración de los minerales marinos en la Zona, como los sulfuros polimetálicos. | UN | 22 - قُدِّمت للجنة مجموعة من مشاريع التوصيات التوجيهية للمتعاقدين بشأن تقييم الآثار البيئية المحتملة الناشئة عن استكشاف المعادن البحرية في المنطقة، بما فيها الكبريتيدات المتعددة الفلزات. |
El interés en la explotación de los minerales marinos en los fondos marinos, que sigue en aumento, ha suscitado un aumento significativo del volumen de trabajo de la Autoridad a lo largo del año pasado. | UN | 6 - ويتواصل ازدياد الاهتمام بتنمية المعادن البحرية في قاع البحار العميقة، وقد أدى ذلك إلى زيادة كبيرة في عبء عمل السلطة خلال العام الماضي. |
El régimen regulador se plasmaría en última instancia en un Código de Minería, que abarcaría todo el conjunto integral de normas, reglamentos y procedimientos publicados por la Autoridad para regular la prospección, la exploración y explotación de los minerales marinos en la Zona. | UN | وفي نهاية المطاف، ستتم بلورة هذه الضوابط التنظيمية على شكل مدونة لقواعد التعدين تضم كامل المجموعة الشاملة للقواعد والأنظمة والإجراءات الصادرة عن السلطة لتنظيم التنقيب عن المعادن البحرية في المنطقة واستكشافها واستغلالها. |
El régimen regulador se plasmaría en última instancia en un Código de Minería, que abarcaría todo el conjunto integral de normas, reglamentos y procedimientos publicados por la Autoridad para regular la prospección, la exploración y explotación de los minerales marinos en la Zona. | UN | وفي نهاية المطاف، ستتم بلورة هذا الإطار التنظيمي في شكل مدونة للتعدين تضم كامل المجموعة الشاملة للقواعد والأنظمة والإجراءات الصادرة عن السلطة لتنظيم التنقيب عن المعادن البحرية في المنطقة واستكشافها واستغلالها. |
Conforme a lo acordado en el 18º período de sesiones, en su reunión de febrero la Comisión reanudó el examen del proyecto de recomendaciones para orientar a los contratistas con respecto a la evaluación de las posibles repercusiones ambientales de la exploración de los minerales marinos en la Zona, incluidos los sulfuros polimetálicos. | UN | 18 - على النحو المتفق عليه في الدورة الثامنة عشرة، استأنفت اللجنة نظرها خلال اجتماعها المنعقد في شباط/فبراير في مشروع التوصيات التوجيهية للمتعاقدين بشأن تقييم الآثار البيئية المحتملة الناشئة عن استكشاف المعادن البحرية في المنطقة، بما فيها الكبريتيدات المتعددة الفلزات. |
Tras sus deliberaciones, la Comisión aprobó las recomendaciones para orientar a los contratistas con respecto a la evaluación de las posibles repercusiones ambientales de la exploración de los minerales marinos en la Zona (ISBA/19/LTC/8). | UN | وبعد المداولات، اعتمدت اللجنة التوصيات التوجيهية للمتعاقدين بشأن تقييم الآثار البيئية المحتملة الناشئة عن استكشاف المعادن البحرية في المنطقة (ISBA/19/LTC/8). |
La Autoridad Internacional de los Fondos Marinos ha estado elaborando normas, reglamentos y procedimientos relativos a la prospección, exploración y explotación de los minerales marinos en la Zona que tienen por objetivo, entre otros, asegurar un desarrollo ecológicamente sostenible de los recursos minerales de los fondos marinos de la Zona. | UN | 184 - وقامت السلطة الدولية لقاع البحار باستحداث قواعد وأنظمة وإجراءات متعلقة بالتنقيب عن المعادن البحرية في المنطقة واستكشافها واستغلالها تهدف، من بين جملة ما تتناوله، إلى ضمان تنمية مستدامة بيئيا للموارد المعدنية في قاع البحار هناك(). |