"los minerales y los metales" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعادن والفلزات
        
    • والمعادن والفلزات
        
    • بالمعادن والفلزات
        
    Se espera que en esos centros se almacenen los minerales y los metales para ser evaluados y que su creación permita que los impuestos se recauden en un solo lugar. UN ومن المتوقع أن تقوم بتخزين المعادن والفلزات من أجل تقييمها وإتاحة جباية الضرائب في موقع واحد.
    Han disminuido los trabajos sustantivos en los sectores de los minerales y los metales, en los que prácticamente no se han ejecutado proyectos desde 2007. UN كما شهد العمل الجوهري في قطاعي المعادن والفلزات تقهقراً، حيث لم يُنفذ أي نشاط فعلياً منذ عام 2007.
    Ese fue el caso no sólo de los alimentos y otros productos agrícolas, sino también de los minerales y los metales, a pesar de la intensa labor de prospección y explotación realizada por los países con potencial geológico. UN ولم تكن هذه حالة المواد الغذائية والمنتجات الزراعية اﻷخرى فحسب بل أيضا حالة المعادن والفلزات بالرغم من الجهود المكثفة المبذولة في مجال الاستكشاف والتطوير في البلدان ذات اﻹمكانات الجيولوجية.
    Para aumentar la contribución de la minería, los minerales y los metales al desarrollo sostenible será preciso adoptar medidas en todos los planos con objeto de: UN ويتضمن تعزيز إسهام التعدين والمعادن والفلزات في التنمية المستدامة اتخاذ إجراءات على جميع الأصعدة لتحقيق ما يلي:
    Es más, aunque el aumento de la parte que corresponde al comercio Sur-Sur ha sido más espectacular para los minerales y los metales que para otros productos básicos, sector en que la proporción de las importaciones Sur-Sur alcanzó el 55% en 2004, en comparación con el 47% en 2000, los países en desarrollo obtienen cada vez más sus importaciones de productos básicos agrícolas del Sur. UN وعلاوة على هذا، وعلى الرغم من أن الزيادة في حصة التجارة فيما بين بلدان الجنوب كانت أكثر ارتفاعا بشكل كبير فيما يتصل بالمعادن والفلزات بالقياس إلى سائر السلع الأساسية، حيث بلغت حصة الواردات فيما بين بلدان الجنوب مستوى 55 في المائة في عام 2004، وذلك من مستوى 47 في المائة في عام 2000، فإن البلدان النامية تقوم على نحو متزايد بالحصول على واردات السلع الزراعية من الجنوب.
    En la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de 2002 se reconoció que los minerales y los metales son fundamentales para la vida moderna. UN 32 - وقد سلم المؤتمر في عام 2002 بأن المعادن والفلزات ضرورية للحياة الحديثة.
    Queremos que se elaboren herramientas y protocolos genéricos del ciclo de vida para los metales que puedan aplicarse a diversas industrias y que fomenten la aceptación de la idea de que con los minerales y los metales se pueden obtener productos sostenibles. UN ونسعى إلى تطوير أدوات وبروتوكولات عامة لدورة الحياة فيما يتعلق بالفلزات يمكن استخدامها في عدد من الصناعات المختلفة وتعزز قبول فكرة قدرة المعادن والفلزات على الإسهام في المنتجات المستدامة.
    El Consejo Internacional está trabajando en todos los ámbitos para garantizar que las empresas, los científicos y quienes elaboran las políticas tengan acceso a los conceptos e instrumentos más sólidos y adecuados para la evaluación de los minerales y los metales. UN ويعمل المجلس في جميع المجالات على ضمان وصول الشركات والعلماء ومقرري السياسات إلى أقوى المفاهيم والأدوات وأنسبها لتقييم المعادن والفلزات.
    los minerales y los metales son esenciales para la vida moderna. La disponibilidad de minerales y metales es crucial para la economía mundial y las sociedades modernas. UN 47 - المعادن والفلزات ضرورية للحياة الحديثة، ويعتبر توافرها للاقتصاد العالمي والمجتمعات الحديثة مسألة حاسمة.
    Reconocemos que los minerales y los metales hacen una gran contribución a la economía mundial y las sociedades modernas. UN 227 - نسلم بأن المعادن والفلزات لها أهمية كبيرة في الاقتصاد العالمي والمجتمعات الحديثة.
    Reconocemos que los minerales y los metales hacen una gran contribución a la economía mundial y las sociedades modernas. UN 227 - ونحن نعترف بأن المعادن والفلزات تقدم مساهمات كبيرة في الاقتصاد العالمي والمجتمعات العصرية.
    Reconocemos que los minerales y los metales hacen una gran contribución a la economía mundial y las sociedades modernas. UN 227 - نسلم بأن المعادن والفلزات لها أهمية كبيرة في الاقتصاد العالمي والمجتمعات الحديثة.
    Reconocemos que los minerales y los metales hacen una gran contribución a la economía mundial y las sociedades modernas. UN 227 - نسلم بأن المعادن والفلزات لها أهمية كبيرة في الاقتصاد العالمي والمجتمعات الحديثة.
    26. Los aranceles sobre los minerales y los metales son generalmente bajos o inexistentes, y hay pocas medidas no arancelarias que afecten a las exportaciones de estos productos de los países en desarrollo. UN 26- أما التعريفات على المعادن والفلزات فمنخفضة أو منعدمة عموماً، وهناك تدابير غير تعريفية قليلة تؤثر في صادرات البلدان النامية من هذه المنتجات.
    Si bien las subidas de los precios de los minerales y los metales han sido mucho mayores que las de otros productos básicos, la subida actual tiene un ámbito muy amplio, hasta el punto de que puede considerarse casi de carácter mundial, con la excepción de las semillas oleaginosas y los aceites vegetales, cuyo índice de precios sufrió una caída de un 9,5% entre 2004 y 2005. UN ورغم أن الزيادات في أسعار المعادن والفلزات فاقت كثيرا الزيادة في أسعار غيرها من السلع الأساسية، فإن الارتفاع الأخير يشمل سلعا كثيرة، ويمكن أن يُعتبر شبه عام، باستثناء فئة البذور الزيتية والزيوت النباتية التي تراجع مؤشر أسعارها بنسبة 9.5 في المائة بين عامي 2004 و 2005.
    El plan de acción, aprobado por el consejo de directores generales, requiere que el Consejo Internacional elabore políticas, ejecute acciones y se asocie más ampliamente con otras partes interesadas en el ciclo de vida de los minerales y los metales. UN وتقتضي خطة العمل، التي وافق عليها مجلس كبار الموظفين التنفيذيين، بأن يضطلع المجلس الدولي للتعدين والفلزات بوضع السياسات العامة وتنفيذ الإجراءات وإقامة شراكات أوسع نطاقا من ذي قبل مع الأطراف الأخرى المعنية بدورة حياة المعادن والفلزات.
    Si bien los movimientos de los precios podían obedecer a la incertidumbre de los mercados, otros factores como la tendencia de la demanda en China, los grandes recortes en las inversiones, así como también la especulación de los inversores, se identificaron como las causas subyacentes de la evolución reciente de los precios en el mercado de los minerales y los metales. UN وإذا كانت حركات الأسعار يمكن أن تفسَّر كرد فعل على حالة عدم اليقين في الأسواق، فقد تم تحديد عوامل أخرى، مثل نمط الطلب من الصين، والتخفيضات الحادة في الاستثمارات، وأخيراً، وليس آخراً، مضاربة المستثمرين، بوصفها الأسباب الكامنة وراء حركات الأسعار الأخيرة في أسواق المعادن والفلزات.
    El índice de precios de los minerales y los metales alcanzó niveles sin precedentes en 2006 (en torno al 240% del promedio registrado entre 2000 y 2005). UN فقد بلغ الرقم القياسي لأسعار المعادن والفلزات مستويات قياسية في عام 2006 (ارتفاع بنحو 240 في المائة مقارنة بالمتوسط في الفترة 2000-2005).
    Para potenciar la contribución de la minería, los minerales y los metales al desarrollo sostenible habrá que adoptar medidas, en todos los planos, con objeto de: UN ويتضمن تعزيز إسهام التعدين والمعادن والفلزات في التنمية المستدامة اتخاذ إجراءات على جميع الأصعدة لتحقيق ما يلي:
    Su objetivo es favorecer y promover la contribución del sector de la minería, los minerales y los metales al desarrollo sostenible. UN ويهدف المنتدى إلى تحسين إسهام قطاع التعدين والمعادن والفلزات في التنمية المستدامة وتعزيزها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more