"los ministerios de planificación" - Translation from Spanish to Arabic

    • وزارات التخطيط
        
    • وزارتي التخطيط
        
    • وزارتا التخطيط
        
    • ووزارات التخطيط
        
    En muchos países africanos, los gobiernos han creado dependencias especiales de población en los ministerios de planificación y otros ministerios. UN وفي بلدان افريقية عديدة، أنشأت الحكومات وحدات خاصة بالسكان في وزارات التخطيط وغيرها.
    Entre esas instituciones se cuentan los ministerios de planificación y Asuntos Económicos, Educación, Agricultura, Comercio y Justicia, y la Oficina del Presupuesto. UN ومن هذه المؤسسات وزارات التخطيط والشؤون الاقتصادية، والتعليم، والزراعة، والتجارة، والعدل، ومكتب شؤون الميزانية.
    Debe reforzarse la capacidad de los ministerios de planificación para que puedan lograr una mejor integración de los asuntos sectoriales. UN وينبغي تعزيز وزارات التخطيط على نحو يمكنها من إدماج القضايا القطاعية على نحو أفضل.
    Aparte de los ministerios competentes, es crucial reforzar la cooperación con los ministerios de planificación y finanzas. UN وبالإضافة إلى التعاون مع الوزارات المختصة، لا غنى عن تعزيز التعاون مع وزارتي التخطيط والمالية.
    El FNUAP, junto con el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo, trataría de centrar la atención de los organismos gubernamentales clave, especialmente los ministerios de planificación y hacienda, en las cuestiones de población. UN وسيسعى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بالاشتراك مع البنك الدولي ومصرف التنمية الافريقي، الى اهتمام الوكالات الحكومية الرئيسية، ولا سيما وزارتي التخطيط والمالية، على مسائل السكان.
    El Sr. Dervis comentó la importancia de reunir a funcionarios del sector del petróleo y de los ministerios de planificación y hacienda. UN وعلق السيد درويش على أهمية تعاون مسؤولي قطاع النفط ومسؤولي وزارات التخطيط والمالية.
    Muchos países, pero no la mayoría, han encomendado a los ministerios de planificación o desarrollo la supervisión de las estrategias integradas. UN وكلف العديد من البلدان، ولكن ليس معظمها، وزارات التخطيط أو التنمية بالإشراف على الاستراتيجيات المتكاملة.
    En general, las calificaciones y la experiencia profesional del personal de la CEPA deberían ser bastante mayores que el promedio de lo que puede encontrarse en los ministerios de planificación económica de África. UN وعموما، ينبغي أن تكون مؤهلات موظفي اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا وخبراتهم الفنية أعلى بمراحل من متوسط ما يمكن العثور عليه في وزارات التخطيط الاقتصادي في أفريقيا.
    los ministerios de planificación y Asuntos Económicos, Agricultura, Salud y Bienestar Social, Comercio y Educación, la Oficina del Presupuesto y varias organizaciones no gubernamentales escogidas han recibido un apoyo logístico inicial que debería permitirles volver a funcionar. UN وتلقﱠت وزارات التخطيط والشؤون الاقتصادية، والزراعة، والصحة والرعاية الاجتماعية، والتجارة، والتعليم، ومكتب الميزانية وبعض المنظمات غير الحكومية المحلية دعما سوقيا أوليا من أجل جعلها فعالة من جديد.
    También se ha prestado apoyo a una amplia capacitación en materia de recopilación y análisis de datos demográficos para posibilitar que los funcionarios de los ministerios de planificación y otras instituciones especializadas realicen censos e investigaciones demográficas y sobre población. UN كما يقدم الدعم من أجل إجراء تدريبات مكثفة في مجال جمع البيانات الديمغرافية وتحليلها لتمكين الموظفين في وزارات التخطيط وغيرها من المؤسسات المتخصصة من إجراء التعدادات والبحوث الديمغرافية والسكانية.
    Estos comités a su vez distribuirían las responsabilidades correspondientes entre las localidades de su ámbito, y seleccionarían y formarían al personal con arreglo a un plan aprobado por el comité superior en colaboración con los ministerios de planificación, Comercio e Interior. UN وبعد ذلك، ستقوم اللجان بإسناد المسؤوليات داخل مناطقها المحلية، وستقوم باختيار وتدريب الموظفين وفقا لخطة توافق عليها اللجنة العليا بالتعاون مع وزارات التخطيط والتجارة والداخلية.
    ii) Organización en 2006, en colaboración con la Dirección Regional de África del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), de un taller para dirigentes y funcionarios de los ministerios de planificación de 11 países del África oriental y meridional. UN ' 2` تنظيم حلقة عمل في عام 2006 بالتعاون مع المكتب الإقليمي لأفريقيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لصنَّاع السياسات والمخططين من وزارات التخطيط في 11 بلداً من شرق وجنوب القارة الأفريقية.
    Es importante lograr la participación de los ministerios de planificación del desarrollo y finanzas para promover políticas y estrategias ecológicamente sostenibles y eficientes. UN ومن المهم إشراك وزارات التخطيط الإنمائي والمالية في تعزيز السياسات والاستراتيجيات المستدامة بيئياً والمتسمة بالكفاءة الايكولوجية.
    El UNIFEM, por ejemplo, trabajó a lo largo de 2008 para apoyar la participación de quienes propugnan la igualdad entre los géneros en los procesos de financiación para el desarrollo y reforzar la cooperación con los ministerios de planificación y Hacienda. UN فقد عمل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مثلا طوال عام 2008 لدعم مشاركة الدعاة إلى المساواة بين الجنسين في تمويل عمليات التنمية وتعزيز التعاون مع وزارات التخطيط والمالية.
    Los miembros del Comité Directivo son ministros del gabinete y secretarios de los ministerios de planificación y desarrollo, finanzas, derecho y justicia, trabajo, información y la División de Políticas de Personal. UN وتشمل اللجنة التوجيهية بين أعضائها وزراء في الحكومة ووكلاء وزارات التخطيط والتنمية، والمالية، والقانون والعدالة، والعمل، والإعلام، وشعبة المؤسسات.
    688. Los Estados deben reforzar los sectores del conocimiento en los ministerios de planificación. UN 688 - وينبغي أن تعزز الدول القطاعات المعرفية داخل وزارات التخطيط التابعة لها.
    305. Además de estas comisiones y consejos, en más de 70 países en desarrollo existen dependencias de población en los ministerios de planificación, salud y educación. UN ٣٠٥ - واضافة الى هذه اللجان والمجالس، توجد أيضا وحدات سكانية تعمل في وزارات التخطيط والصحة والتعليم في أكثر من ٧٠ بلدا ناميا.
    El Director Regional de Asia oriental y el Pacífico explicó que el UNICEF había prestado su colaboración en el establecimiento de comités de coordinación de la asistencia de los donantes y que se había asignado a los ministerios de planificación y salud de Camboya a dos asesores técnicos. UN وأوضح المدير اﻹقليمي لشرق آسيا والمحيط الهادئ أن اليونيسيف ساعدت على إنشاء لجان لتنسيق المساعدات المقدمة من المانحين، وكُلﱢف مستشاران فنيان للعمل في وزارتي التخطيط والصحة في كمبوديا.
    Mi Asesor Especial se reunió con el ex Ministro de Relaciones Exteriores, Nyan Win, funcionarios superiores de los ministerios de planificación y Asuntos Fronterizos, la Comisión Electoral y el Secretario General del Partido de la Solidaridad y el Desarrollo de la Unión, Htay Oo. UN واجتمع مستشاري الخاص مع وزير الخارجية السابق نيان وين، ومسؤولين كبار من وزارتي التخطيط وشؤون الحدود، ولجنة الانتخابات، والأمين العام لحزب الوحدة من أجل التضامن والتنمية، هتاي أو.
    El UNICEF debería tratar de implantar condiciones que permitieran que los ministerios de salud de los países, en cooperación con los ministerios de planificación y de finanzas, asumieran la gestión de la asistencia con miras a velar por una utilización óptima de los recursos externos y por la ejecución de un plan de desarrollo sanitario claramente articulado para cada país. UN وينبغي أن تسعى اليونيسيف جاهدة إلى إيجاد حالة تأخذ فيها وزارة الصحة في البلد، بالتعاون مع وزارتي التخطيط والمالية، بزمام المبادرة في إدارة المعونة لضمان استخدام الموارد الخارجية على الوجه اﻷمثل وتنفيذ خطة للتنمية الصحية في البلد محددة تحديدا واضحا.
    Las actividades mundiales para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio y aplicar los DELP proporcionan oportunidades para la participación de todos los sectores de la sociedad civil y el gobierno, comprendidos los ministerios de planificación y finanzas. UN 25 - وتتيح الإجراءات العالمية الرامية إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ ورقات استراتيجية الحد من الفقر فرصا لإشراك جميع قطاعات المجتمع المدني والحكومة، بما فيها وزارتا التخطيط والمالية.
    El Foro facilitó el diálogo y los intercambios directos entre altos funcionarios de Asia y África que participan en la planificación y gestión del desarrollo en instituciones como los gabinetes del Presidente y de los Primeros Ministros, y los ministerios de planificación, economía, hacienda y cooperación exterior, así como organizaciones internacionales y regionales que se ocupan del desarrollo. UN وقام المنتدى بتيسير إجراء حوار مباشر وتبادل لﻵراء بين كبار المسؤولين اﻵسيويين واﻷفريقيين المهتمين بالتخطيط اﻹنمائي والادارة في مجال التنمية في مؤسسات مثل مكاتب رؤساء الدول ورؤساء الوزراء، ووزارات التخطيط والاقتصاد والمالية والتعاون الخارجي؛ والمنظمات الدولية والاقليمية المعنية بالتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more